"وقالت لي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e disse-me
        
    • e ela disse
        
    • Ela contou-me
        
    • ela disse-me
        
    • e disse
        
    Fui a uma médica especialista, e ela era uma das melhores da área e disse-me que eu tinha de parar de cantar. TED حينها ذهبت لرؤية مختصة بهذا المرض وكانت الافضل في هذا المجال وقالت لي أنه يتوجب علي التوقف عن الغناء
    Na sequência de mais uma discussão entre os meus pais, num momento de desespero, a minha mãe virou-se para mim e disse-me que eu devia morrer. TED وعقب مشادة أخرى بين والدي، في لحظة قنوط ويأس، ألتفتت إلي والدتي وقالت لي يجب أن أموت
    E... ela disse que eu era talentoso e pediu-me para fazer o teste para a peça. Open Subtitles وقالت لي أنّي موهوب وطلبت مني أن أخضع لتجربة الأداء للمسرحيّة.
    Falei com a Olympia. Ela contou-me sobre o teu estado. Open Subtitles لقد تحدثت إلى أولمبيا وقالت لي عن حالتك
    A tua mãe... ela disse-me que te ia mandar... para aquele lugar. Open Subtitles أمي الخاص بك ، وقالت لي التي كانت ستعمل يكون لك
    A minha mãe entrou no quarto e disse: "Onde é que vais arranjar cabides para vender à lojas de limpeza a seco?" TED ومن ثم جاءت والدتي الى الغرفة وقالت لي من اي ستأتي بكل هذه العلاقات ؟ .. التي تنوي بيعها الى محال الغسيل ؟
    Um dia, a minha mãe estava a limpar a casa, tirou uma caixa de metal do armário e deu-ma E disse-me: Open Subtitles في يوم من الأيام كانت أمي تنظف المنزل أخجت علبة معدنية من الخزانة وأعطتني إياها، وقالت لي:
    e disse-me que o seu maior desejo era que esta floresta se transforma-se no mais espectacular parque de diversões do mundo. Open Subtitles وقالت لي إن جل مبتغاها هوأنتصبحهذه الغابة.. مدينة الملاهي الأكثر إثارة وتلويثاً في العالم
    A Helen ligou esta manhã para o meu escritório e disse-me que o seu neto está desaparecido. Open Subtitles وقالت لي بأن حفيدها كان مفقوداً خرجت لأقابلها .. فقابلت كريستين ..
    e disse-me isso. Disse-me para mudar, eu não mudei. Open Subtitles وقالت لي أن أعدل حياتي ولكنني لم أفعل ذلك
    Ela deu-me 20 dólares e disse-me para pôr isto e vir para aqui. Open Subtitles اعطتني 20 دولار وقالت لي ان اضع هذا القناع
    e disse-me que... a adaga que me deste é falsa. Open Subtitles وقالت لي أنّ الخنجر الذي أعطيتني إيّاه مزيّف
    Então, uma vez perguntei à minha avó o que ela achava ser a razão de ele ter feito esta viagem e ela disse: "Acho que ele tinha de acreditar que era possível." TED لذلك سألت جدتي في إحدى المرات عن رأيها بسبب مباشرته برحلة كهذه، وقالت لي: "أظن أنه كان مقتنعًا بأنه أمر ممكن."
    Encontrei a Eve e ela disse que te estavas a vestir. Open Subtitles جريت إلى "إيف" وقالت لي أنك كنتي ترتدين ملابسك.
    - Sim. e ela disse que o meu pai nos tem assombrado. Open Subtitles أجل، وقالت لي أيضاً بأن والدي يطاردنا
    Ela contou-me tudo. Open Subtitles وقالت لي كل شيء.
    Ela contou-me que conheceu o Bailey num bar por volta de um mês depois de começarmos. Open Subtitles وقالت لي أنّها إلتقت بـ(بايلي) في حانة بعدما بدأنا المُواعدة بشهر أو نحو ذلك.
    ela disse-me que acabou... e eu vim embora. Open Subtitles لكن ذلك لم يحدث. وقالت لي أنها كانت أكثر، وغادرت.
    Estava prestes a enrolar-me com a minha miúda, ouvimos que havia uma simulação, e ela disse-me que nem pensar. Open Subtitles كنت على وشك مضاجعة صديقتي ومن ثم سمعنا أن هنالك حفرة وقالت لي مستحيل
    ela disse-me que este é um dos melhores encontros em que já esteve. Open Subtitles وقالت لي أن هذا من أفضل المواعيد التي حصلت عليها
    Esta mulher veio até à mortuária e disse que me pagava se lhe desse o corpo. Open Subtitles جاءت إمرأة إلى دار الجنائز وقالت لي أنها ستدفع لي مقابل أن اسلمها الجثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more