"وقال ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ele disse que
        
    • Diz que
        
    • e disse que
        
    • disse que o
        
    Ele disse que tinha informações sobre o assassinato do Sid. Open Subtitles وقال ان لديه معلومات حول معاوية وتضمينه في القتل.
    Ele disse que Mozart, Beethoven, e Chopin nunca morreram. Open Subtitles وقال ان موتسارت، وبيتهوفن، وشوبان لم يموتوا أبدًا
    Ele disse que há pessoas de mais em Tóquio, que é difícil singrar. Open Subtitles وقال ان هناك الكثير من الناس في طوكيو لذلك من الصعب ان تصبح متميزاً
    Ele nega. Diz que foi o pai, o Bob Warner. Open Subtitles وبالطبع انكر الامر وقال ان المتصل كان والدها بوب ورنر
    No seu último pedido, o Sr. Oliver chamou-me ao seu escritório, e disse que a companhia não iria permitir que o Dr. Hoke tivesse acesso às informações que queria. Open Subtitles ودعا السيد أوليفر لي في مكتبه , وقال ان الشركة كان لن نسمح الدكتور هوك الوصول إلى المعلومات بعد الآن.
    Ele disse que se a machucássemos, iríamos pagar por isto. Open Subtitles وقال ان اذيناها متعمدين او لا فسيتاكد من دفعنا للثمن
    Ele disse que Aço derretido foi também encontrado na Torre 7. Open Subtitles وقال ان الصلب المنصهر ووجد ايضا .تحت مركز التجارة العالمي 7
    Ele disse que peyote era usado pelos nativos americanos para rezar e induzir em sonhos, acumular de sensações. Open Subtitles وقال ان تستخدم بيوت من قبل الهنود الحمر لنصلي ويؤدي الى منام، الانجراف الإحساس.
    Ele disse que Deus ia ferir Sodoma com o fogo sagrado. Open Subtitles وقال ان الله كان رائعا سدوم اضرب بالنار المقدسة.
    E conhaque, só ao fim de semana. Ele disse que era o meu coração. Open Subtitles والبراندى فى يوم العطلة فقط وقال ان هذا من اجل قلبى
    Ele disse que nenhuma das comunidades planeava uma coisa assim. Open Subtitles وقال ان أيا من هذه الإجتماعات قد ينتج خطط كهذه.
    Ele disse que quem fez isto percebe de toxinas. Open Subtitles وقال ان من فعل هذا كان يعرف سمه
    Ele disse que já estávamos juntos... por isso, mais valia ir em frente. Open Subtitles وقال ان لدينا نفس الطريقة في الحياة، لذا يجب أن يقبل.
    Ele disse que tinha mais uma pessoa na lista. Open Subtitles وقال ان هناك المزيد من شخص واحد على قائمته.
    Ele disse que os filhos estavam tristes porque o pai biológico perdeu muitos Natais e aniversários e datas especiais, e pediu-me que eu viesse aqui para o Dusty passar um Natal com os filhos antes de partir por muito, muito tempo. Open Subtitles وقال ان اولاده سيئين للغايه لان والدهم الشرعي فوت الكثير من الكثير من اعياد الميلاد
    Ele disse que o consumismo e levar as pessoas tente as coisas que voce usa, como as coisas que voce come. Open Subtitles وقال ان الاستهلاك هو جعل الناس محاولة الأشياء التي تستخدمها، كما الأشياء التي أكل.
    Até que o verme dum procurador aparece, pára o gravador, e Diz que ou eu a assino ou eles me matam a mãe. Open Subtitles ثم هذا المساعد الخبيث وأغلق آلة التسجيل وقال ان لم أوقع فإنهم سيقتلون أمي
    Mas o médico que o coseu de volta Diz que eu tenho uma magnífica estrutura óssea, por isso esperemos que resulte. Open Subtitles ولكن الطبيب الذي غرز ذلك عاد وقال ان لدي تركيبه عضميه رائعه لذلك نأمل انها سوف تتحذ
    Diz que o irmão não lhe contou nada. A tecnologia do Daniel Su morreu com ele. Open Subtitles لم يكن عالماً ، لم يذهب للكليه ، وقال ان اخيه لم يخبره شئ
    O Antwon veio falar comigo hoje e disse que a Deb acabou com ele. Open Subtitles انطوان جاء ليرانى اليوم وقال ان ديب انفصلت عنة
    Mas ele passou-se, e disse que não queria envolver a polícia. Open Subtitles ولكنه كان متخوف وقال ان لا يريد تتدخل الشرطة
    O Combo ligou-me antes de morrer, disse que o andavam a perseguir, a tentar expulsá-lo da esquina. Open Subtitles قبل ان يموت "كومبو" اتصل بي وقال ان هناك اشخاص يزعجونه ليحاولو ابعادة عن زاويته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more