"وقبل كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • antes de mais
        
    • e acima de tudo
        
    • antes de tudo
        
    Primeiro e antes de mais, somos amor, paixão, romance, quecas, está bem? Open Subtitles أولاً وقبل كل شيء، نحن رائجين بالحب بالعاطفة, بالرومانسية, بالجماع, حسناً؟
    Gostaria, antes de mais, de vos pedir desculpa por não trazer nenhuma apresentação em PowerPoint. TED أود أن أعتذر، أولا وقبل كل شيء، لكم جميعا لأنه ليس لدي أي شكل من أشكال عروض باور بوينت.
    Porque antes de mais, há esta falsa premissa de que existe algo como ciência completa. TED فأولاً وقبل كل شيء، هناك هذا المنطلق الخاطئ أن شيئا من قبيل العلم الكامل موجود.
    Ele cometeu assassinios, roubos, e acima de tudo, traição. Open Subtitles إرتكب جريمة قتل, السرقة, وقبل كل شيء, خيانة
    A sua simetria, os materiais atrativos e, acima de tudo, a execução meticulosa são simplesmente belos aos nossos olhos, mesmo hoje. TED تناظرها ، موادها الجذابة وقبل كل شيء، صناعتها الدقيقة هي ببساطة جميلة جدا في ناظريَنا، حتى اليوم.
    Olá, antes de tudo, gostaria de agradecer a cada um de vocês por terem vindo aqui hoje. Open Subtitles مرحبا، أولا وقبل كل شيء أريد أن أشكر كل واحد منكم للمجيء إلي هنا اليوم
    antes de tudo, procuramos jovens educados e apaixonados nessas mesmas aldeias, TED نحن أولاً وقبل كل شيء نجد الشباب الصغير، والمتعلم، والشغوف من نفس القرى.
    antes de mais, há muitos mais estudos a serem feitos, e isso dá-nos a ideia da situação. TED أولاً وقبل كل شيء, هناك الكثير من الاختبارات المستمرة, وهذا يعطينا دلالة على وضعنا.
    Bem, antes de mais, penso que podemos fazer muito melhor com a tecnologia existente. TED حسنا أولا وقبل كل شيء أظنّ أنّه يمكننا أن نفعل أفضل بكثير ممّا توفّره التكنولوجيات الموجودة.
    JF: antes de mais, não devemos fazer nada individualmente. TED ج ف: أولاً وقبل كل شيء، ينبغي أن تجرب أن لا تقوم بأي شيء لوحدك.
    - Obrigado. Bem, eu quero antes de mais nada, Tirar uma foto dela. Open Subtitles حسنا، أود، أولا وقبل كل شيء التقاط صورة للسيدة.
    antes de mais não insultes a minha inteligência dizendo que o David te atacou naquele carro. Open Subtitles .. أولاً ، وقبل كل شيء لاتهيني ذكائي ، بقولك أن ديفيد رافيل حاول مهاجمتك ِ بالسيارة
    antes de mais, quero dizer que estiveram as duas muito bem. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، أود أن أقول لكم على حد سواء أداؤها جيدا جدا، حسنا؟
    antes de mais nada, estudá-lo pode ser a chave para aprendermos uma forma de lutar contra os Priores. Open Subtitles أولاً وقبل كل شيء قد تكون دراسته المفتاح.. لاكتشاف وسيلة نحارب بها الرهبان
    Aquilo de que precisamos é aquilo de que quaisquer outras raparigas precisam: uma boa educação e, acima de tudo, não casar aos 11 anos de idade. TED ما نحتاجه هو ما تحتاجه الفتيات في أماكن أخرى تعليم جيد وقبل كل شيء، عدم الزواج في سن 11
    e acima de tudo, para mim, a comida significa respeito. TED وقبل كل شيء، بالنسبة لي، فالغذاء يمثّل الإحترام.
    E, acima de tudo, defenderem do fundo do coração, do fundo da vossa alma e com toda a vossa coragem, as vidas dos homens e das mulheres sob vosso comando, e os Estados Unidos da América. Open Subtitles وقبل كل شيء الدفاع من كل قلبك, وكل روحك وبكل شجاعتك وحياة الرجال والنساء اللذين تحت قيادتكم
    É mais uma questão de selecção natural, que, antes de tudo, envolve a selecção de um parceiro. Open Subtitles هو أكثرُ سؤال الإختيارِ الطبيعيِ، الذي، أولاً وقبل كل شيء، يَتضمّنُ إختيارَ صاحب.
    Acho que devemos, antes de tudo, solidarizarmo-nos com as famílias dessas vítimas. Open Subtitles لذا أعتقد أولًا وقبل كل شيء أن نتعاطف مع أسر هؤلاء الضحايا.
    É... é linda, antes de tudo, e está consciente, presente e tranquila. Open Subtitles ‫هي جميلة جدا، أولا وقبل كل شيء ‫ثم هي مستيقظة، حاضرة وهادئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more