Primeiro e antes de mais, somos amor, paixão, romance, quecas, está bem? | Open Subtitles | أولاً وقبل كل شيء، نحن رائجين بالحب بالعاطفة, بالرومانسية, بالجماع, حسناً؟ |
Gostaria, antes de mais, de vos pedir desculpa por não trazer nenhuma apresentação em PowerPoint. | TED | أود أن أعتذر، أولا وقبل كل شيء، لكم جميعا لأنه ليس لدي أي شكل من أشكال عروض باور بوينت. |
Porque antes de mais, há esta falsa premissa de que existe algo como ciência completa. | TED | فأولاً وقبل كل شيء، هناك هذا المنطلق الخاطئ أن شيئا من قبيل العلم الكامل موجود. |
Ele cometeu assassinios, roubos, e acima de tudo, traição. | Open Subtitles | إرتكب جريمة قتل, السرقة, وقبل كل شيء, خيانة |
A sua simetria, os materiais atrativos e, acima de tudo, a execução meticulosa são simplesmente belos aos nossos olhos, mesmo hoje. | TED | تناظرها ، موادها الجذابة وقبل كل شيء، صناعتها الدقيقة هي ببساطة جميلة جدا في ناظريَنا، حتى اليوم. |
Olá, antes de tudo, gostaria de agradecer a cada um de vocês por terem vindo aqui hoje. | Open Subtitles | مرحبا، أولا وقبل كل شيء أريد أن أشكر كل واحد منكم للمجيء إلي هنا اليوم |
antes de tudo, procuramos jovens educados e apaixonados nessas mesmas aldeias, | TED | نحن أولاً وقبل كل شيء نجد الشباب الصغير، والمتعلم، والشغوف من نفس القرى. |
antes de mais, há muitos mais estudos a serem feitos, e isso dá-nos a ideia da situação. | TED | أولاً وقبل كل شيء, هناك الكثير من الاختبارات المستمرة, وهذا يعطينا دلالة على وضعنا. |
Bem, antes de mais, penso que podemos fazer muito melhor com a tecnologia existente. | TED | حسنا أولا وقبل كل شيء أظنّ أنّه يمكننا أن نفعل أفضل بكثير ممّا توفّره التكنولوجيات الموجودة. |
JF: antes de mais, não devemos fazer nada individualmente. | TED | ج ف: أولاً وقبل كل شيء، ينبغي أن تجرب أن لا تقوم بأي شيء لوحدك. |
- Obrigado. Bem, eu quero antes de mais nada, Tirar uma foto dela. | Open Subtitles | حسنا، أود، أولا وقبل كل شيء التقاط صورة للسيدة. |
antes de mais não insultes a minha inteligência dizendo que o David te atacou naquele carro. | Open Subtitles | .. أولاً ، وقبل كل شيء لاتهيني ذكائي ، بقولك أن ديفيد رافيل حاول مهاجمتك ِ بالسيارة |
antes de mais, quero dizer que estiveram as duas muito bem. | Open Subtitles | أولا وقبل كل شيء، أود أن أقول لكم على حد سواء أداؤها جيدا جدا، حسنا؟ |
antes de mais nada, estudá-lo pode ser a chave para aprendermos uma forma de lutar contra os Priores. | Open Subtitles | أولاً وقبل كل شيء قد تكون دراسته المفتاح.. لاكتشاف وسيلة نحارب بها الرهبان |
Aquilo de que precisamos é aquilo de que quaisquer outras raparigas precisam: uma boa educação e, acima de tudo, não casar aos 11 anos de idade. | TED | ما نحتاجه هو ما تحتاجه الفتيات في أماكن أخرى تعليم جيد وقبل كل شيء، عدم الزواج في سن 11 |
e acima de tudo, para mim, a comida significa respeito. | TED | وقبل كل شيء، بالنسبة لي، فالغذاء يمثّل الإحترام. |
E, acima de tudo, defenderem do fundo do coração, do fundo da vossa alma e com toda a vossa coragem, as vidas dos homens e das mulheres sob vosso comando, e os Estados Unidos da América. | Open Subtitles | وقبل كل شيء الدفاع من كل قلبك, وكل روحك وبكل شجاعتك وحياة الرجال والنساء اللذين تحت قيادتكم |
É mais uma questão de selecção natural, que, antes de tudo, envolve a selecção de um parceiro. | Open Subtitles | هو أكثرُ سؤال الإختيارِ الطبيعيِ، الذي، أولاً وقبل كل شيء، يَتضمّنُ إختيارَ صاحب. |
Acho que devemos, antes de tudo, solidarizarmo-nos com as famílias dessas vítimas. | Open Subtitles | لذا أعتقد أولًا وقبل كل شيء أن نتعاطف مع أسر هؤلاء الضحايا. |
É... é linda, antes de tudo, e está consciente, presente e tranquila. | Open Subtitles | هي جميلة جدا، أولا وقبل كل شيء ثم هي مستيقظة، حاضرة وهادئة |