Só temos mais algumas horas até acabar o tempo do Dunne. | Open Subtitles | لدينا أكثر من ساعات قليلة فقط نفاذ وقتنا مع دان |
Sem querer pressionar, estamos a correr contra o tempo. | Open Subtitles | ليس تكرارا لما قيل لكن وقتنا ينفذ بالفعل |
Esta é a nossa hora! Nunca serás tão amada como és agora! | Open Subtitles | هذا هو وقتنا لن يحبك أحداً , مثلما احبك أنا الآن |
Acabou-se o nosso tempo neste planeta. Agora pertence aos jovens. | Open Subtitles | وقتنا على هذا الكوكب إنتهى انه يخص شبابنا الان |
Não se esqueçam que a Coca-Cola conteve cocaína até 1900. Tanto quanto sabemos; não era mais viciante do que é hoje a Coca-Cola. | TED | ناهيك عن الكوكاكولا التي احتوت الكوكايين حتى عام 1990 حتى الآن فنحن لا نعرف مخدراً أكثر من الكوكاكولا في وقتنا الحاضر |
Ela fez a sua escolha. É altura de fazermos a nossa. | Open Subtitles | لقد قامت بالاختيار و الان قد حان وقتنا نحن لنختار |
Merlin está morto .não é a magia o que nos pode ajudar. | Open Subtitles | هو,اليس السحر هو ما سيساعدنا فى وقتنا متى تكون حاجتنا كبيره؟ |
Bem, nos tempos de hoje, tens que estar fora da tua mente se tens a mesma ambição. | Open Subtitles | حسناً.. في وقتنا اليوم عليك ان تكون فاقد عقلك اذا كان لديك نوع من الطموح |
Parece que passámos a melhor parte do nosso tempo a despedir-nos. | Open Subtitles | يبدو أننا نقضي دائماً أفضل جزء من وقتنا في الوداع |
Esperamos muito por isso, este é o nosso momento. | Open Subtitles | لقد قاموا باحتكار السوق لمدة طويلة جدا وهذا هو وقتنا |
Não temos nada melhor em que gastar o tempo e o dinheiro. | Open Subtitles | ليس لدينا ما هو أفضل لنقضي وقتنا و ننفقّ مالنا عليه |
o tempo para nós começarmos a inovar e olharmos para novas soluções, em todos os sectores, é agora. | TED | إنه وقتنا لبداية الإبتكار والنظر لحلول جديدة، عبر القطاعات هو الآن. |
Se Deus nos levar falar-LHE-emos o tempo todo, sobre ti. | Open Subtitles | لو أخذنا الله قريباً فسوف نقضي وقتنا كله نحكي له عنكِ |
Ou porque quando chegar a nossa hora, queremos que tratem de nós? | Open Subtitles | أم أننا نرعاهم فقط لأنه حينما يحين وقتنا نريد من يعتني بنا؟ |
-Chegou a nossa hora, mano! -Isso é conversa de merda. | Open Subtitles | هذا وقتنا , بروس الرجل، ذلك كلام فارغ , برو. |
- Ou ela sabe onde está a arma ou não faz a mínima ideia e estamos a perder o nosso tempo. | Open Subtitles | إما أنها تعلم أين السلاح و تعبث بنا أو أنها ليس لديها أدنى فكرة و نحن نضيع وقتنا هنا |
Mesmo nos dias de hoje, temos um conhecimento tão ínfimo do cérebro. | Open Subtitles | حتى في وقتنا هذا، لازالت معلوماتنا عن المخ البشري ضئيلة للغاية. |
Está na altura de apertar a campainha, quero vigiar a casa 24 horas por dia. | Open Subtitles | البيانات أكدت من 0700 ساعة حسنآ, انه وقتنا أريد اقامة اجبارية مع المراقبة 24 ساعة |
Rothstein, a par do pouco tempo que temos, obriga-nos a expandir a nossa procura por um sócio. | Open Subtitles | اتحد مع وقتنا الضيق جعل من الضروري لنا ان نوسع دائرة البحث من اجل شريك |
E também temos de ir além da diplomacia tradicional para o problema de sobrevivência dos nossos tempos, as alterações climáticas. | TED | وعلينا المضي ايضا الى ما وراء الدبلوماسية التقليدية الى القضية المصيرية في وقتنا التغير المناخي |
No meu tempo, a diversão era sentarmo-nos num mastro e comer peixe. | Open Subtitles | في أيامنا كنّا نقضي وقتنا في تحدّي سارية العلم والسمكة الذهبية |
Encontro-me aqui em cima, com Mimo-gaio, para anunciar que o nosso momento chegou! | Open Subtitles | ولكني أقف هنا مع الطائر المقلد لنعلن أن وقتنا قد حان |
Para onde quer que olhemos vemos que dar dinheiro nos torna mais felizes do que guardá-lo para nós. | TED | نرى أن إعطاء المال يجعل الناس أكثر سعادة من أن يبقوه لأنفسهم ماذا عن حياتك المهنية ، أي حيثما نقضي مابقي من وقتنا |
Já todos ouvimos os provérbios, os filósofos, os nossos avós a avisarem-nos sobre a perda de tempo. | Open Subtitles | , الكل سمع الأمثال , و سمع الفلاسفة , سمع أجدادنا يحذروننا من تضييع وقتنا |
Alguns dos piores problemas do nosso tempo derivam daí. | TED | وينتج عنها أكثر القضايا سوءاً في وقتنا الحالي |
O tabaco é um dos problemas mundiais mais graves da nossa época, e muitos de nós somos mais cúmplices no problema do que podemos julgar. | TED | التبغ هو واحد من أكثر القضايا العالمية الملحة في وقتنا ومعظمنا متواطيء في هذه المشكلة أكثر مما قد يدرك. |
Disseram esse verso Um, dois, três, é a nossa vez | Open Subtitles | قلت بأن القافية، واحد ، اثنان ، ثلاثة ، وقتنا |