"وقتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o tempo
        
    • nossa hora
        
    • o nosso tempo
        
    • hoje
        
    • altura
        
    • a nossa
        
    • nos
        
    • tempos
        
    • tempo a
        
    • o nosso momento
        
    • nós
        
    • de tempo
        
    • do nosso tempo
        
    • da nossa
        
    • nossa vez
        
    Só temos mais algumas horas até acabar o tempo do Dunne. Open Subtitles لدينا أكثر من ساعات قليلة فقط نفاذ وقتنا مع دان
    Sem querer pressionar, estamos a correr contra o tempo. Open Subtitles ليس تكرارا لما قيل لكن وقتنا ينفذ بالفعل
    Esta é a nossa hora! Nunca serás tão amada como és agora! Open Subtitles هذا هو وقتنا لن يحبك أحداً , مثلما احبك أنا الآن
    Acabou-se o nosso tempo neste planeta. Agora pertence aos jovens. Open Subtitles وقتنا على هذا الكوكب إنتهى انه يخص شبابنا الان
    Não se esqueçam que a Coca-Cola conteve cocaína até 1900. Tanto quanto sabemos; não era mais viciante do que é hoje a Coca-Cola. TED ناهيك عن الكوكاكولا التي احتوت الكوكايين حتى عام 1990 حتى الآن فنحن لا نعرف مخدراً أكثر من الكوكاكولا في وقتنا الحاضر
    Ela fez a sua escolha. É altura de fazermos a nossa. Open Subtitles لقد قامت بالاختيار و الان قد حان وقتنا نحن لنختار
    Merlin está morto .não é a magia o que nos pode ajudar. Open Subtitles هو,اليس السحر هو ما سيساعدنا فى وقتنا متى تكون حاجتنا كبيره؟
    Bem, nos tempos de hoje, tens que estar fora da tua mente se tens a mesma ambição. Open Subtitles حسناً.. في وقتنا اليوم عليك ان تكون فاقد عقلك اذا كان لديك نوع من الطموح
    Parece que passámos a melhor parte do nosso tempo a despedir-nos. Open Subtitles يبدو أننا نقضي دائماً أفضل جزء من وقتنا في الوداع
    Esperamos muito por isso, este é o nosso momento. Open Subtitles لقد قاموا باحتكار السوق لمدة طويلة جدا وهذا هو وقتنا
    Não temos nada melhor em que gastar o tempo e o dinheiro. Open Subtitles ليس لدينا ما هو أفضل لنقضي وقتنا و ننفقّ مالنا عليه
    o tempo para nós começarmos a inovar e olharmos para novas soluções, em todos os sectores, é agora. TED إنه وقتنا لبداية الإبتكار والنظر لحلول جديدة، عبر القطاعات هو الآن.
    Se Deus nos levar falar-LHE-emos o tempo todo, sobre ti. Open Subtitles لو أخذنا الله قريباً فسوف نقضي وقتنا كله نحكي له عنكِ
    Ou porque quando chegar a nossa hora, queremos que tratem de nós? Open Subtitles أم أننا نرعاهم فقط لأنه حينما يحين وقتنا نريد من يعتني بنا؟
    -Chegou a nossa hora, mano! -Isso é conversa de merda. Open Subtitles هذا وقتنا , بروس الرجل، ذلك كلام فارغ , برو.
    - Ou ela sabe onde está a arma ou não faz a mínima ideia e estamos a perder o nosso tempo. Open Subtitles إما أنها تعلم أين السلاح و تعبث بنا أو أنها ليس لديها أدنى فكرة و نحن نضيع وقتنا هنا
    Mesmo nos dias de hoje, temos um conhecimento tão ínfimo do cérebro. Open Subtitles حتى في وقتنا هذا، لازالت معلوماتنا عن المخ البشري ضئيلة للغاية.
    Está na altura de apertar a campainha, quero vigiar a casa 24 horas por dia. Open Subtitles البيانات أكدت من 0700 ساعة حسنآ, انه وقتنا أريد اقامة اجبارية مع المراقبة 24 ساعة
    Rothstein, a par do pouco tempo que temos, obriga-nos a expandir a nossa procura por um sócio. Open Subtitles اتحد مع وقتنا الضيق جعل من الضروري لنا ان نوسع دائرة البحث من اجل شريك
    E também temos de ir além da diplomacia tradicional para o problema de sobrevivência dos nossos tempos, as alterações climáticas. TED وعلينا المضي ايضا الى ما وراء الدبلوماسية التقليدية الى القضية المصيرية في وقتنا التغير المناخي
    No meu tempo, a diversão era sentarmo-nos num mastro e comer peixe. Open Subtitles في أيامنا كنّا نقضي وقتنا في تحدّي سارية العلم والسمكة الذهبية
    Encontro-me aqui em cima, com Mimo-gaio, para anunciar que o nosso momento chegou! Open Subtitles ولكني أقف هنا مع الطائر المقلد لنعلن أن وقتنا قد حان
    Para onde quer que olhemos vemos que dar dinheiro nos torna mais felizes do que guardá-lo para nós. TED نرى أن إعطاء المال يجعل الناس أكثر سعادة من أن يبقوه لأنفسهم ماذا عن حياتك المهنية ، أي حيثما نقضي مابقي من وقتنا
    Já todos ouvimos os provérbios, os filósofos, os nossos avós a avisarem-nos sobre a perda de tempo. Open Subtitles , الكل سمع الأمثال , و سمع الفلاسفة , سمع أجدادنا يحذروننا من تضييع وقتنا
    Alguns dos piores problemas do nosso tempo derivam daí. TED وينتج عنها أكثر القضايا سوءاً في وقتنا الحالي
    O tabaco é um dos problemas mundiais mais graves da nossa época, e muitos de nós somos mais cúmplices no problema do que podemos julgar. TED التبغ هو واحد من أكثر القضايا العالمية الملحة في وقتنا ومعظمنا متواطيء في هذه المشكلة أكثر مما قد يدرك.
    Disseram esse verso Um, dois, três, é a nossa vez Open Subtitles قلت بأن القافية، واحد ، اثنان ، ثلاثة ، وقتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more