"وقت أقل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • menos tempo
        
    Tenho menos tempo do que demora um jogo de golfe. Open Subtitles لذى وقت أقل مما يستغرقه لعب جولة من الجولف.
    Tens de passar menos tempo aqui e mais em casa. Open Subtitles عليك قضاء وقت أقل بهذا المكان وأكثر في المنزل.
    Também vamos precisar de cultivar mais alimentos com menos tempo. TED سنحتاج أيضًا إلى زراعة المزيد من الغذاء في وقت أقل.
    O mais interessante é que os comedores intuitivos têm menos tendência para ter excesso de peso. Passam menos tempo a pensar em comida. TED الشيء الجدير هو ان الذين ياكلون بالديهة هم أقل عرضة لزيادة الوزن، وينفقون وقت أقل على التفكير حول الطعام.
    Pode significar entrar em carros à pressa. menos tempo de negociação leva a decisões precipitadas. TED قد يعني الدخول بسرعة إلى السيارات، وقت أقل للتفاوض يعني قرارات متسرعة.
    A automação cria riqueza permitindo-nos fazer mais trabalho em menos tempo. TED التشغيل الآلي ينشِأ ثروةً من خلال السماح لنا بالقيام بمزيد من العمل في وقت أقل.
    Um mundo obcecado pela rapidez, em fazer tudo rapidamente, atulhando sempre mais em cada vez menos tempo. TED عالم مهووس بالسرعة, بفعل كل شيء بشكل أسرع ،و بحشو أكثر وأكثر في وقت أقل و أقل.
    Tentamos fazer cada vez mais em menos tempo. TED نحن نحاول القيام بأكثر و أكثر في وقت أقل و أقل
    Gasta menos tempo no campo de tiro e mais a seres agente, talvez. Open Subtitles لعلّ يجدر بك قضاء وقت أقل في التصويب ووقت أكثر في القيام بعملك كمدير أعمال
    Porque é que és o único tipo na cidade à procura de menos tempo de câmara? Open Subtitles لماذا تكون الوحيد الذي يبحث عن وقت أقل أمام الكاميرا في هذه المدينة؟
    Sabes, se passasses menos tempo a focares-te nas falhas dos outros, notarias que também tens umas. Open Subtitles إذا قضيت وقت أقل في النظر لأخطاء الأشخاص الآخرين لكنت لاحظت أن لديك منها
    Leva muito tempo para aprender uma habilidade, mas menos tempo com habilidade demoníaca. Open Subtitles فتعلم المهارة يحتاج إلى وقت طويل ةلكن تعلم المهارات الشيطانية يأخذ وقت أقل
    Se partir numa busca desesperada, só ficaremos mais longe de sair desta situação e com menos tempo para recuperar o controlo desta nave. Open Subtitles عندها لن نكون قريبين حتى من إخراج نفسنا من هذا الموقف وسيكون لدينا وقت أقل لنستعيد السيطرة على هذه السفينة
    Sim, quanto menos tempo lhe dermos para dar voltas às teorias, melhor, penso eu. Open Subtitles نعم ، وقت أقل من الذى سيحصل عليه لإثبات نظريته أعتقد ، أننا أفضل
    Ainda tenho menos tempo para explicar o que devia ser óbvio. Open Subtitles بل حتى وقت أقل لتوضيح ما قلته، الطلب يجب أن يكون واضحاً
    Pensa saber tudo sobre mim. E em muito menos tempo do que isso. Open Subtitles وفي وقت أقل من ذلك .. تظنين أنكِ تعرفين كلّ شئ عني
    menos tempo para pensar que os meus pais foram pótimos, e mais tempo para perceber que são apenas pessoas. Open Subtitles تعلمين, وقت أقل لأفكر أن والدي رائعان ووقت أطول لإدرك أنهم مجرد أناس طبيعيون
    Ninguém pode seguir o sinal em menos tempo. Open Subtitles لا أحد يمكنه تعقّب تلك الإشارة في وقت أقل
    Talvez se passasses menos tempo a questionar ordens e mais a segui-las, o nosso dinheiro de proteção não estaria a diminuir. Open Subtitles ربما لو قضيت وقت أقل في مناقشة أوامرك ووقت أطول باتباعها بمعرفة سبب وقت أموال الحماية
    Devias de passar menos tempo a olhar para o teu "Espelho meu, espelho meu". Open Subtitles ربما تريدين قضاء وقت أقل ،في التحديق بتلك المرآة المرآة على الحائط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more