"وقت حرج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bela hora
        
    • momento crítico
        
    • numa altura
        
    • altura crítica
        
    • altura difícil
        
    Que bela hora para a sua máquina não funcionar, Harold. Open Subtitles يا له من وقت حرج للغاية تتعطل فيه آلتك يا (هارولد).
    Que bela hora para a sua máquina não funcionar, Harold. Open Subtitles يا له من وقت حرج للغاية تتعطل فيه آلتك يا (هارولد).
    Os erros trariam uma má imagem num momento crítico? Open Subtitles إذن أخطاء الروزنامة تجعلكِ تبدين بوضعٍ سيء في وقت حرج.
    A ideia fundamental é que a solução matemática desta classe de modelos apresenta singularidades de tempo finito, o que significa que há um momento crítico em que o sistema vai entrar em colapso, vai mudar de regime. TED والفكرة الأساسية هي أن الحل الرياضي من هذه الفئة من النماذج يحمل شخصياته محدود في الوقت وهو ما يعني أن هناك وقت حرج حيث سينهار النظام ,سيتغير النظام
    Nunca lhe perdoarei ter abandonado a pátria numa altura difícil! Open Subtitles ، لقد ترك بلدنا في وقت حرج لأجل ذلك لن أسامحه أبداً
    É uma altura crítica. Open Subtitles هذا وقت حرج جدا ً الآن إذا شعرت أنك ستتصل بها
    Que bela hora para sua máquina não funcionar, Harold. Open Subtitles يا له من وقت حرج للغاية تتعطل فيه آلتك يا (هارولد).
    - Uma ajudinha, por favor. bela hora para a sua máquina não funcionar. Open Subtitles "يا له من وقت حرج للغاية تتعطل فيه آلتك يا (هارولد)."
    Que bela hora para a sua máquina não funcionar, Harold. Open Subtitles يا له من وقت حرج للغاية تتعطل فيه آلتك يا (هارولد)
    bela hora para a sua máquina não funcionar, Harold. Open Subtitles يا له من وقت حرج للغاية تتعطل فيه آلتك يا (هارولد) امنحها ثانية
    Seja como for, ajudou o Almstead num momento crítico. Open Subtitles على أي نحو، تعرف أنك ساعدت (آلمستيد) في وقت حرج.
    Diminuíste o nosso número, numa altura crítica da nossa história. Open Subtitles لقد قللت من أرقامنا في وقت حرج في تاريخنا هذا شئ سئ
    A saída do presidente chegou numa altura crítica do debate, e os peritos de ambas as facções especulam que isto é estranho, no mínimo... Open Subtitles خروج الرئيس جاء فى وقت حرج من هذه المناظرة وحتى العلامات على كلا الجانبين توضح أنه من الغريب قول أقل...
    Ela é uma adolescente. É uma altura difícil. Open Subtitles حسناً ، إنّها فتاة مراهقة وهذا وقت حرج لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more