"وقت طويل منذ أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito tempo desde que
        
    • algum tempo desde que
        
    • há muito tempo que
        
    • tanto tempo desde a
        
    • tanto tempo que não
        
    • muito tempo que não
        
    Não sei. Já passou muito tempo desde que me vesti desta maneira. Open Subtitles لا أعلم ، مضى وقت طويل منذ أن لبست فيها هكذا
    Passou muito tempo desde que alguém me fez uma cassete. Open Subtitles مضى وقت طويل منذ أن صنع لي أحدهم شريطاً.
    Parece que já passou muito tempo desde que não janto com a minha família. Open Subtitles مضى وقت طويل منذ أن تناولت العشاء مع جميع أفراد عائلتي
    Já passou algum tempo desde que alguém me quis ver morta. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ أن أرادني أي شخص أن أكوت ميتة لا تكن متفاجئاً
    há muito tempo que não trabalhávamos juntos desta forma. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ أن عملنا سوياً هكذا
    Passou muito tempo desde que disse isto a alguém. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ أن قلت ذلك إلى أي أشخص
    muito tempo desde que falamos, apenas eu e tu. Open Subtitles لقد مضي وقت طويل منذ أن تحدّثنا أنا وأنت فحسب
    Já há muito tempo desde que nós jantamos juntos. Open Subtitles أجل، مر وقت طويل منذ أن تناولنا العشاء أنا وأنت.
    Faz já muito tempo desde que a guerra terminou, Open Subtitles لقد مرّ وقت طويل منذ أن إنتهت الحرب
    E já passou muito tempo desde que liderei meus homens em combate. Open Subtitles و قد مر وقت طويل منذ أن قدت رجالي للمعركة.
    Já há muito tempo desde que me alimentei de espécimes tão saudáveis. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ أن تغذيت على رجال صحيين.
    Sei que já deve fazer muito tempo desde que muitos de vocês comeram uma refeição escolar e fizemos muitos progressos em nutrição mas a quinoa não é essencial na maioria das cantinas. TED الآن، أعرف أنه مرّ وقت طويل منذ أن تناول معظمكم وجبة غذاء مدرسية، ولقد أحدثنا تقدمًا هائلًا بخصوص التغذية، ولكن ما زالت الكوينا سلعة غذائية غير أساسية في معظم مطاعم المدراس.
    Já se passou muito tempo desde que alguém tentou isso, e não quero que nenhum de vocês, desmiolados, dê ideias. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ أن حاول أحد ما القيام بهذا و لا أريد من أي أحد منكم أيها الحمقى -أن يأتي بأفكار جديدة
    Bem, é boazona, mas já faz algum tempo desde que estive com um tipo, quanto mais com dois. Open Subtitles حسنا, أنتي مثيره, ولكن مرّ وقت طويل منذ أن كنتُ مع رفيق, فما بالكِ بأثنين
    Já faz algum tempo desde que alguém esteve disposto em apoiar-me assim. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ أن كان شخص ما على استعداد لدعمي هكذا
    Já faz algum tempo desde que alguém me chamava isso. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ أن ناداني أحد بذلك
    há muito tempo que não via uma mulher tão bonita. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل .منذ أن رأيت امرأة جميلة
    há muito tempo que não fazia um parto e espero que tenhamos dado a este um bom começo. Open Subtitles حسناً، لقد مر وقت طويل منذ أن قمت بتوليد طفل و أتمنى أن يكون توليدنا هذا بداية جيدة
    Já passou tanto tempo desde a última vez que nos vimos. Open Subtitles لقد مرّ وقت طويل منذ أن شاهدنا بعضنا
    Já fazia tanto tempo que não sentia uma dor genuína. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ أن شعرت بالألم الحقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more