"وقت في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tempo no
        
    • altura na
        
    • tempo na
        
    • momento na
        
    • momento da
        
    • tempo da
        
    • momento nas
        
    • o tempo
        
    • uma época
        
    Se houver tempo no fim, mostro-vos um caso muito mais radical. TED إذا لدينا وقت في النهاية سوف أريكم حالة أكثر إثارة
    Houve uma altura na sua existência em que saíam da água para nidificar e viam o Tyrannosaurus rex a passar. TED وكان هناك وقت في فترة حياتها حيث كانوا يخرجون من الماء إلى لكي تضع بيوضها كانت ترى ديناصور ريكس يمر بقربها
    Acham que um miúdo como o Marlon passa algum tempo na biblioteca? Open Subtitles هل تظنون حقاً فتى مثله يقضي أي وقت في المكتبة ؟
    Chega um momento na carreira de toda a gente que passam a trabalhar atrás de uma secretária. Open Subtitles .. يأتي وقت في الحياة المهنية لنا جميعًا حيث يتم إعادة تعيينهم فى وظائف مكتبية
    Enquanto a minha mãe espera ter o momento da vida deles, o caroço na bola do meu pai espera ainda ter tempo de vida. Open Subtitles بينما أمي كانت تأمل بأن تحظي بأفضل وقت في حياتها ورم أبي جعله يتمني بأنه لا يزال هناك وقتاً متبقياً في حياته
    por que não nos conseguimos lembrar de um tempo da nossa vida em que não exista. Open Subtitles لانك لا تستطيع تذكر وقت في حياتك عندما لم يكن موجوداً
    Pode ser a qualquer momento nas próximas 24 horas. Open Subtitles ومن الممكن أن تُنفذ العمليه بأي وقت في غضون ال 24 ساعة القادمة.
    Alguma de vocês passou algum tempo no outro lado da cidade? Open Subtitles هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟
    Eu quero agradecer por deixar o Freddie passar um tempo no quartel. Open Subtitles أردت أن أقول شكراً على السماح له بقضاء وقت في المكان
    tempo no escritório, tempo no clube, tempo no caminho, e, esquecemo-nos de mencionar fins-de-semana. Open Subtitles وقت في المكتب وفي النادي وعلى الطريق واعذرني لم نذكر عطلات الأسبوع
    Chega uma altura na carreira de uma figura pública... Open Subtitles يَجيءُ هناك وقت في كُلّ مهنة الشخصية العامّةِ...
    Há uma altura na vida de uma mulher em que ela tem de dar o próximo passo. Open Subtitles يأتي وقت في حياة المرأة تدرك فيه بأنها تريد أن تأخذ الخطوة التالية
    Deve ter havido uma altura na vida em que se sentiu impotente, certo? Open Subtitles حسن، لا بدّ وأنّه كان هنالك وقت في حياتك شعرتَ فيه بالعجز، صحيح؟
    Parece que na sua primeira condenação esteve algum tempo na solitária. Open Subtitles أَفْهمُ بأنّك عَمِلتَ تماماً قليلاً وقت في إنفراديِ على إتهامِكَ الأولِ.
    Suponho, Sra. Westminster... que não teria tempo na sua vida ocupada para um duque rico. Open Subtitles أنا لا أفترض بأن الآنسة ويست مينستر يمكن أن تجد وقت في حياتها الحافلة بالأشغال لدوق غني
    Se alguma vez houver um tempo na minha vida para fazer algo tipo isto, é agora. Open Subtitles لو كان هناك أي وقت في حياتي يمكنني فعل هذا , سيكون الآن
    Existe um momento na vida de um homem que dói fazer os cálculos. Open Subtitles يأتي هناك وقت في حياة الرجل عندما يجرح ان تجري الحسابات
    Pessoal, há um momento na vida de um homem em que tem de tomar uma posição. Open Subtitles شباب، وهناك يأتي وقت في حياة الرجل عندما لديه لاتخاذ موقف.
    Chegámos a um momento na nossa cerimónia, em que não podemos ir mais além e ficamos à beira do abismo, a ansiar ouvir... Open Subtitles ووصلنا إلى وقت في خدمتنا حيث لا يمكننا التقدم أكثر، والوقوف على حافة الهاوية،
    Num momento da minha vida, a ideia de me apaixonar por alguém como tu... Open Subtitles تماما كما كان هناك وقت في حياتي حين كانت فكرة الوقوع في الحب مع شخص مثلك
    Acredita, ele já não está a viver o melhor momento da vida dele. Open Subtitles ثق بي انه لن يحصل على افضل وقت في حياته بعد الان
    Bem, de qualquer forma, tenho passado o melhor tempo da minha vida neste barco. Open Subtitles -بهذه الطريقه على ما أعتقد -حسناً، على أية حال ... أمضيت أسعد وقت في حياتي علي هذه السفينه القديمه
    Mas aconteça o que acontecer, qualquer que seja o tempo que me resta vou aproveitar ao máximo. Open Subtitles لكن مهما يحدث , ومهما تبقى لي من وقت في هذه الحياه سوف اقوم بإستغلالها
    Como queiras. É uma época mesmo deprimente. Open Subtitles مهما كان , انه اسوأ وقت في العام , انا اعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more