"وقت لاخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vez em quando
        
    Mas, de vez em quando, as pessoas seguem um caminho melhor. Open Subtitles لكن من وقت لاخر يجهد الناس انفسهم لإيجاد شيء افضل
    De vez em quando, todos gostam de se exibir. Open Subtitles اعتقد بأننا جميعا نحب التباهي من وقت لاخر
    Até as do teu velho tio Mally estremecem um pouco de vez em quando. Open Subtitles حتى كفى عمك العجوز اوماللى ترتعدان قليلا من وقت لاخر
    Uma daquelas doloridíssimas visões, de rachar o crânio que tenho de vez em quando. Open Subtitles اى شىء لتخدير عقلى لدى رؤى مشوشة اراها من وقت لاخر
    Trabalhava muitas horas e era muitíssimo mal pago, mas de vez em quando, tinha surpresas inesperadas. Open Subtitles ساعات العمل كانت طويلة والحصول علي الاجر كان فظيعا رغم ذلك من وقت لاخر كانت هناك مفاجأت غير متوقعة
    Mas não faz mal ter medo de vez em quando. Open Subtitles لكن لا بأس ان شعرتي بالخوف من وقت لاخر
    Esta é a versão Alemã. Axis Sally. Ela vem-nos visitar de vez em quando. Open Subtitles هذة نسخة كورايت المحور سالي هي تزورنا من وقت لاخر.
    Sim, hologramas diferentes aparecem de vez em quando. Open Subtitles نعم , الصور المجسمة ستظهر مختلفة من وقت لاخر
    O Holmes trabalhou a maior parte em homicídios, mas... os nossos caminhos ainda se cruzaram de vez em quando. Open Subtitles عمل هولمز في الغالب في حالات القتل ولكن مازالت طرقنا تتقاطع من وقت لاخر
    Só quero que vá ter comigo de vez em quando. Open Subtitles فقط اريدك ان تطلى على من وقت لاخر
    De vez em quando, tenho fantasias com o Stone Phillips da NBC. Open Subtitles من وقت لاخر , تخطر ببالي بعض التخيلات عن "ستون فيليبس" من قناة ان بي سي
    Dorme no meu sofá de vez em quando. Open Subtitles ينام على الاريكة لدي من وقت لاخر
    Vai descobrir que gosto de fazer as coisas... de um jeito diferente, de vez em quando. Open Subtitles ... سوف تجدني انني افعل الامور بطريقة مختلفة من وقت لاخر
    Mais vale ser original de vez em quando. Open Subtitles من الاجدر ان اكون مبتكره من وقت لاخر
    Até os profetas tropeçam de vez em quando. Open Subtitles حتى الانبياء يتعثرون من وقت لاخر.
    Se me queres fazer um favor preocupa-te contigo de vez em quando. Open Subtitles -إن أردت أن تقدمي لي خدمة ... إهتمي بشؤونك الخاصة... من وقت لاخر.
    -Uma vez, de vez em quando, era bom. -Dá cá. Open Subtitles -سيكون ذلك جميلاً من وقت لاخر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more