"وقت مبكر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cedo
        
    • início
        
    • adiantado
        
    • princípio
        
    Por Deus, é tão tarde que lhe podemos chamar cedo. Open Subtitles يبدو ذلك لقد تأخر الوقت سنطلق عليه وقت مبكر
    Eu e o Charlton Heston, de manhã bem cedo, malta! Open Subtitles أنا وتشارلتن هيستون وفي وقت مبكر من يوم غد
    De acordo com o seu colega, o carro já os seguia desde cedo, nessa noite, por isso, ele era claramente o alvo. Open Subtitles أعنى بحسب كلام زميله فى السكن فالسيارة كانت تتبعهم فى وقت مبكر من ذلك المساء إذن فقد كان مستهدفا بالتحديد
    Eu lembro-me de tu te levantares cedo, mas isto é demais. Open Subtitles أتذكر استيقاظك في وقت مبكر ولكن هذا وقت مبكر جداً
    Pensamos lançá-lo na América no final do Outono e aqui, no Natal ou no início do Ano Novo. Open Subtitles سيعرض فى أمريكا فى نهاية الخريف وهنا فى الكريسماس او فى وقت مبكر من ذات العام
    Infelizmente, eu tenho que acordar cedo. Mas terei prazer em continuar. Open Subtitles لسوء الحظ لابد لي أن أصحو غدا في وقت مبكر.
    Por isso, desde muito cedo, isto levou-me para as áreas da Matemática e da Química. TED لذلك، في وقت مبكر جدًا، دخلت مجال الرياضيات والكيمياء.
    Uma coisa que cedo percebi, neste projeto, foi que, se não estivesse a fazer nada de interessante provavelmente esquecia-me de gravar o vídeo. TED وما أدركت في وقت مبكر في المشروع أنني لم أكن أقوم بأي شيء مثير للاهتمام، ربما سأنسى أن أسجل الفيديو.
    (Risos) Esta parcialidade parece mostrar-se muito cedo. TED يبدوا هذا التحيز ليظهر في وقت مبكر جدًا
    Eu aprendi isto bem cedo na minha carreira: nunca magoar o nariz do Tom. TED وتعلمت في وقت مبكر جدا من حياتي : لا تؤذي أنف توم.
    Mas, também onde possamos ver o surto muito cedo. TED وتمكن أيضاً من كشف بداية إنتشار الوباء في وقت مبكر.
    Adquire estas tecnologias muito cedo antes que se tornem caras, ou tenham mobilizado os concorrentes em volta delas e depois ela mesma desenvolve essas tecnologias, mesmo com o risco do fracasso ou com o risco de autorrotura. TED إنها تحصل على تلك التقنيات في وقت مبكر جدا، قبل أن تصبح مكلفة أو أن يحتشد المنافسون حولها، وتقوم بعد ذلك بتطوير هذه التقنيات بنفسها، رغم وجود احتمال الفشل أو خطر الاختلال الذاتي.
    Estes são fatores que se definem cedo, e isso devia dar-nos alguma indicação de quando começar a ensinar outra língua ao vosso filho. TED و هذه هي العوامل التي تحقق في وقت مبكر و التي بدورها تعطيكم بعض الشعور عندما تعطي مبتدئ دروسا في لغة أخرى
    As crianças terão menos hipóteses de entrar no sistema de serviço social em países de acolhimento porque as suas famílias terão apoio mais cedo. TED وسيصبح أقل احتمالاً أن يدخل الأطفال نظم الخدمة الاجتماعية في البلدان التي استوطنوها لأن عائلاتهم سوف تحصل على مساعدة في وقت مبكر.
    Número dois, vamos ser pagos e promovidos muito cedo na nossa carreira muito cedo em qualquer contexto. TED رقم اثنين: ستجعلك أيضًا تحصل على مستحقاتك وترقيتك في وقت مبكر جداً في عملك ووقت مبكر جداً في أي بيئة عمل.
    Eu reconheci os papéis que me eram atribuídos desde muito cedo. TED عرفت الأدوار التي وضعت لي في وقت مبكر جدًا
    Não. Não, não posso. Tenho que partir muito cedo. Open Subtitles لا، لا، لا أستطيع يجب ان اغادر في وقت مبكر جدا
    Amanhã temos de nos levantar cedo. Open Subtitles قرد.. سنبدأ غدا فى وقت مبكر أذهب لكى تنام
    Se fores agora para a cama, podes levantar-te cedo. Open Subtitles إذا ذهبت إلى النوم الآن، يمكنك الحصول على ما يصل في وقت مبكر.
    No início, um raio atingiu uma árvore a cerca de 20 passos de nós. TED و في وقت مبكر, ضربت صاعقة إحدى الأشجار على بعد 20 خطوة من مكاننا.
    Vamos rezar para que o bébé venha adiantado... ou que se atrase. Open Subtitles دعنا نصلي لكي يولد الطفل في وقت مبكر . أو بعد فوات الأوان.
    Está no princípio e estás em boas mãos. Open Subtitles لقد إكتشفناه في وقت مبكر وأنت في أيد أمينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more