| Senti que alguma coisa estava errada E tinha razão. | Open Subtitles | لقد شعرت أن هناك شئ ما خاطئ وقد كنت محقا |
| Passei dos limites durante a campanha e estava errada. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ حدودي خلال الحملة وقد كنت مخطئة |
| eu estava fazendo exatamente a mesma coisa que vocês estão fazendo. | Open Subtitles | وقد كنت أفعل الشيء نفسه بالضبط الذي تفعلونه يا رفاق |
| A Bridey disse que passou por cá e tu estavas... | Open Subtitles | برايدي قالت انها جاءت اليك من يومين وقد كنت |
| Tinha nove anos. Adorava andar aos pontapés a uma bola E era fanático por matemática e ciências. | TED | كنت في التاسعة، وكنت أحب أن أركل الكرة في الجوار، وقد كنت محبًا للرياضيات والعلوم. |
| Eles tinham de culpar alguém. Eu era um bom rapaz. | Open Subtitles | عليهم إلصاق الجريمة بشخص ما، وقد كنت شابًا صالحًا. |
| E tinhas razão. Nem sempre fui um pai perfeito. | Open Subtitles | وقد كنت محقاً لم أكن دائماً أباً ممتازاً |
| Era uma loira linda que vivia ao fundo da rua. e eu costumava ficar sentada durante horas a vê-la brincar no parque. | Open Subtitles | كانت أروع فتاة شقراء تسكن في شارعنا، وقد كنت معتادة على أن أجلس بالساعات أتفرج عليها وهي تلعب في الحديقة |
| Eu esperava que sim, E tinha fé em ti. | Open Subtitles | أعني تمنّيت لو كان لدينا وقد كنت واثقة بك |
| - E tinha razão. | Open Subtitles | وقد كنت محقًّا، لكنّك لم تكتب عن المحرّكات تخرخر |
| Olha, eu tive um pressentimento, E tinha razão. | Open Subtitles | . انظر كان لدي تخمين , وقد كنت علي خق |
| Eu tinha acabado de escrever um livro que celebrava a nossa vida na Internet e estava prestes a ser capa da revista Wired. | TED | وقد كنت قد ألفت كتابا للتو يحتفي بحياتنا على الانترنت وقد كنت على وشك الظهور على غلاف مجلة " وايرد ". |
| Acabara a licenciatura há poucos meses e estava num novo relacionamento, quando descobri que estava grávida. | TED | كنت قد تخرجت من الجامعة قبل بضعة أشهر فقط وقد كنت في علاقة جديدة عندما اكتشفَت بأني حامل. |
| eu estava de bruços, e ele empurrava-me a cabeça contra o chão. | Open Subtitles | وقد كنت ممددة على بطني, وهو كان يحشر وجهي في الأرض |
| uma idosa. eu estava a correr, ia atrás de um puto idiota. | Open Subtitles | ..عجوز متقدمة في السن، وقد كنت أركض وأصرخ ..وأتحامق، يا فتى |
| Precisei de ti esta manhã e tu ajudaste-me. | Open Subtitles | لقد احتجتك هذا الصباح وقد كنت موجوداً من أجلى |
| Então, uma manhã acordei E era só eu... e o rapaz. | Open Subtitles | ثم في أحد الأيام استيقظت وقد كنت أنا والفتى وحدنا |
| E Eu era a culpada de todas essas coisas, por isso, a culpa tinha de ser minha. | TED | وقد كنت مذنبًة في كل هذه الأشياء، لذلك كان لا بدّ أن يكون العار من نصيبي أنا. |
| - Quando me devolveste o anel, disseste-me que eu estava a tornar-me naquilo que eu odiava, E tinhas razão. | Open Subtitles | عندما أرجعت لي الخاتم قلتي أنني أتحول إلى كل شيء كرهته وقد كنت محقة. |
| A maioria dos presos dizia que ele era a sua maior alegria, a luz dos dias, e ansiavam pela sua visita. e eu só pensava: "Aqui está o Vishna. | TED | وقد قال معظم السجناء أنه كان أكبر متعة لهم وشروق شمسهم، بحيث يبحثون عنه. وقد كنت هكذا ها هو فيشنا. إنه صبي ذا 4 أعوام. |
| Fui à cozinha, e tu estavas lá e estavas a... | Open Subtitles | لقد كنت فى المطبخ ...وأنت كنت هناك وقد كنت |