"وقلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e falta
        
    • falta de
        
    • e a falta
        
    É uma emergência. Hoje, todos os dias, 9000 africanos contrairão o HIV graças à estigmatização e falta de informação. TED اليوم، وكل يوم، 9,000 أفريقي إضافيين سيصابون بمرض الايدز وذلك بسبب وصمة العار وقلة التعليم.
    Ela está em coma profundo pela perda de sangue e falta de oxigénio no cérebro, mas a boa notícia é que a tomografia mostrou que não há fractura no crânio ou hemorragia intra craniana. Open Subtitles إنها فى غيبوبة بسبب فقدان الدم وقلة الأكسجين فى المخ لكن الجيد أن أشعة الرأس لم تُظهر أى كسور أو نزيف فى الجمجمة
    Acho que diz imenso sobre as minhas más escolhas, a minha desonestidade, indecência e falta de caráter na generalidade. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا بكل تأكيد يدل على سوء خياراتي وعدم أمانتي، وقلة احتشامي، والافتقار العام إلى حسن الخلق
    Tem existido uma perpétua e virulenta falta de disciplina no meu navio, porquê? Open Subtitles هناك انفلات وقلة انضباط دائم وشنيع علي سفينتي ..
    Na qual não me preveniu de obter boas médias apesar de minha política de não fazer exercícios e a falta de estudo antes das provas. Open Subtitles وهذا لم يمنعني من الحصول على علامات جيدة جداً بالرغم من سياستي في رفض النشاط اليدوي وقلة دراستي قبل الامتحان
    No final de contas, as ilhas tropicais são aborrecidas, e a falta de escândalo estava a enervar-me. Open Subtitles تبيّن أن الجزر الاستوائيّة مملة، وقلة الفضائح تزعجني.
    A sua desobediência e falta de respeito são inaceitáveis. Open Subtitles عصيانكن وقلة احترامكن تصرفات غير مقبولة
    E, tal como Mengele, todos os membros das SS eram conhecidos por se orgulharem da sua implacabilidade e falta de misericórdia- Open Subtitles ومثل "منجله" كلّ عضو إس إس قيل له أن يفتخروا بأنفسهم على قسوتهم وقلة شفقتهم
    Os recursos escassos e a falta de acesso a alimentos saudáveis e baratos, criam um risco ainda maior nas comunidades desfavorecidas. TED وقلة الموارد المتاحة، وعدم القدرة على شراء أغذية صحية ذات تكلفة معقولة، يعمل على إيجاد مخاطر أكبر في المجتمعات الفقيرة.
    É por causa dos abusos, o abandono, e a falta de atenção do seu pai. Open Subtitles انا ... انا اعتقد انه حول سوء المعاملة والاهمال وقلة الانتباه من ابيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more