"وقودها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • combustível
        
    • gasolina
        
    O avião vai cair no Pacífico quando acabar o combustível. Open Subtitles الطائرة سوف تسقط في المحيط بمجرد أن ينفذ وقودها
    Como tudo na vida, chegou ao fim dos seus dias, tal como uma estrela normal, quando o seu coração, o âmago da sua vida, esgotou todo o combustível. TED تماما مثل كل شيء في الحياة، فلقد وصلت إلى نهاية أيامها النجمية العادية عندما قام قلبها، جوهر حياتها، باستنفاذ وقودها.
    O Sol brilha há 4,5 mil milhões de anos, mas ainda faltam outros 6 mil milhões até se acabar o seu combustível. TED تشرق الشمس منذ أربع بلايين ونصف بليون سنة ولكن لن ينفد وقودها حتى تنقضى ستة بلايين سنة أخرى
    O Força Aérea 1 está a perder combustível. Open Subtitles أيها السادة، يبدو أن طائرة الرئيس تفقد من وقودها
    - O carro tem pouca gasolina. - Fica junto dessa porta. Open Subtitles السيارة جاهزة ولكن وقودها قليل راقب هذا الباب
    Nos conhecemos na universidade. O meu carro ficou sem gasolina perto do dormitório dele e ele veio me socorrer. Open Subtitles بجامعة لوزيانا سيارتي نفد وقودها و هو أتى لنجدتي
    Os serafins são o fósforo e as tempestades o fogo. Só temos que perceber de onde vem o combustível. Open Subtitles انظر الى الامواج وصل بينها وحرائق العواصف علينا ان نفهم من اين ياتي وقودها
    Na altura em que a V1 chega à capital, todo o seu combustível foi consumido e os seus motores apagam-se. Open Subtitles فى الوقت الذى كانت تصل فيه صواريخ فى1 الى العاصمه كان وقودها ينفذ وتتباطأ محركاتها
    Olha, há um módulo de comando em órbita, neste momento. Está a ficar sem combustível. Open Subtitles اسمع، تنتظرني وحدة تحكم في المدار الآن يكاد وقودها ينفد
    Quando começar a ficar sem combustível, o seu núcleo entrará em colapso e o calor extra gerado fará com que as suas camadas externas se expandam. Open Subtitles بل سينفذ وقودها وينهار مركزها كما البداية والحرارة المضاعفة التي سيولدها المركز سيسبب تبدد طبقاتها الخارجية
    como são tão pequenas, queimam o seu combustível nuclear incrivelmente devagar, por isso, podem chegar a viver biliões de anos. Open Subtitles والتي هي انها صغيرة جداً انها تحرق وقودها النووي ببطء شديد لذلك يمتد عمرها لتريلونات من السنين
    Bem, elas largaram o teu carro depois de ficar sem combustível. Temos de abastecer. Open Subtitles تركا سيّارتك بعدما نفذ وقودها لذا علينا أن نزوّدها بالوقود
    Quando o Sol finalmente esgotar o seu combustível nuclear, daqui uns 4 ou 5 mil milhões de anos, o seu gás arrefecerá e a pressão diminuirá. Open Subtitles حين تستنفذ الشمس أخيراً وقودها النووي بعد أربعة أو خمسة مليارات سنة من الأن سيبرد غازها و سينهار ضغطها
    Quando estrelas gigantes esgotam o seu combustível nuclear, já não podem manter-se suficientemente quentes para resistir à atração da sua própria gravidade. Open Subtitles عندما تستهلك النجوم الكبيرة وقودها النووي لا تستطيع أن تبقى ساخنة كفاية لدرء و مقاومة السحب الداخلي لجاذبيتها الخاصة
    Eles vão circular até acabar o combustível. Open Subtitles سوف تبقى تدور في الجو حتى ينتهي وقودها
    O UAV já deve estar sem combustível. Open Subtitles يو أي في تستنفذ وقودها الآن
    - e uma estrela que esgotou o combustível. Open Subtitles نجمه قد أحترقت بدون وقودها
    Assim que o Módulo 1 ficar sem combustível, o TARS separar-se-á e será engolido pelo buraco negro. Open Subtitles حالما تستهلك القمرة 1 وقودها سينفصل "تارس" بها... -{\cH92FBFD\3cHFF0000}فيبتلعها ذلك الثقب الأسود
    Não posso sequer encher o depósito da gasolina. Open Subtitles لا أستطيع حتى تحمل كلفة ملئ خزان وقودها.
    A minha máquina elétrica ficou sem gasolina. Open Subtitles الهى, أداتى نفذ وقودها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more