"وكأنه كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como se fosse
        
    • como se estivesse
        
    • Como se ele
        
    • Parecia que estava
        
    • como se tivesse sido
        
    • estivesse a
        
    Toda a gente fala dele como se fosse um rei. Open Subtitles ولماذا يتحدث الجميع عنه وكأنه كان ملكاً ؟
    Se os estás a ajudar, porque é que ele parece como se fosse um prisioneiro? Open Subtitles إذا كنتم تساعدونهم لماذا يبدو وكأنه كان سجينا هنا؟
    Se os estás a ajudar, porque é que ele parece como se fosse um prisioneiro? Open Subtitles إذا كنت تساعدهم لماذا يبدو وكأنه كان سجينا هنا؟
    Ligou para vossa casa há dois dias e desligou como se estivesse a ver o número. Open Subtitles اتصل بهاتفك المنزلي منذ يومين وأغلق الهاتف وكأنه كان يتحقق من رقمك
    Como se ele estivesse lá, mas fora do meu campo de visão. Open Subtitles وكأنه كان هناك، للتو من مرمى النظر أو شيء من هذا.
    Parecia que estava a tentar separá-la do seu dinheiro. Open Subtitles وكأنه كان يحاول إبعادها عن مالها
    Lembro-me disso, como se tivesse sido há 5 anos. Open Subtitles أتذكرها وكأنه كان منذُ خمس سنوات
    Depois disso, o chão tremeu como se fosse um terramoto. Open Subtitles لديه رجال والشيء التالي الذي عرفته، أن الأرض اهتزت وكأنه كان زلزالاً
    Falaste do que se passou como se fosse um acidente Open Subtitles وأنت تجاوزت ما حدث وكأنه كان حادث مرور
    Mas lembro-me como se fosse ontem. Open Subtitles لكني أتذكر الأمر وكأنه كان بالأمس
    Está agindo como se fosse tudo culpa minha. Open Subtitles حسنا، تتصرّفين وكأنه كان خطئي.
    Porque é que ele parece como se fosse um prisioneiro? Open Subtitles لماذا يبدو وكأنه كان كان سجينا هنا؟
    Fiquei ali, como se fosse a coisa mais sensata que já tinha ouvido. Open Subtitles -ولقد وقفت هناك وكأنه كان أكثر شيئ منطقي
    O Conrad a passear-te pela festa na mansão do governador, como se fosse teu dono. Open Subtitles في قصر الحاكِم وكأنه كان مديناً لكِ
    As abundantes lacerações horizontais nas costelas, fêmures, tíbias... nos planos anteriores e posteriores... como se estivesse a cair nas escadas de cabeça para baixo. Open Subtitles ،التمزقات الأفقية المتتالية للأضلاع، عظام الفخد ،والظنبوبين في كلا الجهتين الأمامية والخلفية تشير وكأنه كان يسقط رأسا على عقب .إلى أسفل الدرج
    É como se estivesse à espera que eu arranjasse sarilhos primeiro e se estivesse a proteger, não fosse eu arranjar. Open Subtitles وكأنه كان يتوقع مني أن أوقعه في المشاكل أولاً ولذلك فقد كان يحمي نفسه في حالة فعلت
    Ele também me olhou, e então parou de me olhar nos olhos... e começou a olhar para os meus cabelos... sem dizer nada, como se estivesse pensando. Open Subtitles نظر إلي ثم توقف عن ...النظر إلى عيني ...وبدأ ينظر إلى شعري ،دون كلمة وكأنه كان يفكّر
    O bom velho Texas Ranger acena-nos a sua arma... e nós recebemo-lo Como se ele fosse um dos nossos. Open Subtitles شرطى عجوز من تكساس يلوح بمسدسه نحونا ونحن نستقبله بالترحاب وكأنه كان واحد منا
    Como se ele tentasse recriar um suicídio mas perdeu o controlo. Open Subtitles وكأنه كان يحاول تكرار محاولات انتحارها ثم فقد السيطرة
    Parecia que estava a operar uma máquina ou coisa parecida. Open Subtitles وكأنه كان يُدير آلة أو شيئًا ما
    Parecia que estava a gostar. Open Subtitles بدا وكأنه كان يحبه, أيضاً
    Tudo regressará, como se tivesse sido ontem. Open Subtitles ‫سيكرر كل شيء وكأنه كان ليلة أمس
    Lembro-me como se tivesse sido ontem. Open Subtitles أتذكّره وكأنه كان بالأمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more