"وكأن شيئاً لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como se nada tivesse
        
    • não fosse nada
        
    • como se nada fosse
        
    • como se nada se tivesse
        
    No dia seguinte em Agramonte reinava uma calma sonolenta como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles في اليوم التالي عم الهدوء على أغرامونتي وكأن شيئاً لم يحدث
    Para continuarem e agirem como se nada tivesse acontecido? Open Subtitles أن يهزوا رؤسهم وكأن شيئاً لم يحدث ؟
    olhe, Gavin, vc leva isto em juízo ... e, meu amigão, podemos continuar com as nossas vidas... como se nada tivesse acontecido, huh? Open Subtitles جافن ، خذ هذا إلى المحكمةِ ياصديقى , يمكننا أن نتابع حياتنا وكأن شيئاً لم يحدث وكأن شيئاً لم يحدث
    Ele mentiu-nos, usou-nos, partiu a tua cabaça como se não fosse nada. Open Subtitles لقد كذب علينا واستغلّنا، وعبث بعقلك وكأن شيئاً لم يكن.
    Ele ainda está na festa, como se nada fosse... Open Subtitles لازال يختلط مع الناس يتصرف ببساطة وكأن شيئاً لم يحدث
    A altura não é ideal, mas o melhor que podemos fazer é continuar como se nada se tivesse passado. Open Subtitles التوقيت ليس مثالياً ولكن الأفضل أن نمضي قدماً وكأن شيئاً لم يحدث.
    Coisas, que você pensou ter perdido algumas vezes voltaram aos lugares, onde as tinha colocado, como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles تلك الأشياء التي تعتقد إنك فقدتها أحيانا تعود إلى مكانها إلى المكان الذي أخذتهم منه بالأصل، وكأن شيئاً لم يحدث
    E a galdéria cobriu o seio com o lençol e ficou a olhar para o chão... como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles وغطّت العاهرة حلماتها بالدّثار، وبدت بريئة المظهر وكأن شيئاً لم يحدث
    De manhã a fonte estava sempre completamente seca, como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles وفي الصباح يكون جافاً ، وكأن شيئاً لم يحدث
    Vai para mais uma farra, e numa semana ou duas, estará de volta, como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles هي ترحل لمكان آخر، وخلال .. أسبوع أو اثنين سوف تعود وكأن شيئاً لم يكن
    Tu e o Tommy, a treinar juntos como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles أنت وتومي تتدربان معاً وكأن شيئاً لم يحدث.
    Ouve, vais agir como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles الآن اسمعيني، ستتصرفين وكأن شيئاً لم يكن
    É tão americano varrer para debaixo do tapete - e agir como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles هذا طبع الأمريكيين, يكنسونها الى تحت السجادة ويتصرفون وكأن شيئاً لم يحدث
    Não me senti segura, especialmente por causa dos gémeos malvados que andam pela escola como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles لم أكن أشعر بالأمان، وهذا لأن التوأم الشرير كانا يتجولان فى المدرسة وكأن شيئاً لم يحدث
    O teu pai vinha para casa, tomava um duche, e deitava-se ao meu lado na cama como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles جاء والدك للمنزل، وأستحم ونام بجانبي في السرير وكأن شيئاً لم يكن
    Duas semanas depois, voltaram a falar comigo como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles وبعد أسبوعين، بدأو بالتحدث معي مجدداً وكأن شيئاً لم يحدث
    Quando ele sai é como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles و عندما خرج تصرف وكأن شيئاً لم يحدث
    Vamos livrar do corpo como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles سوف نتخلص من الجثة سيبدو الأمر وكأن شيئاً لم يحدث
    Quando se ama alguém, não se abandonam as coisas como se não fosse nada. Open Subtitles انت تحب شخص ما لا تلقي بذلك وكأن شيئاً لم يكن
    Até termos a certeza, agimos como se nada fosse. Open Subtitles نعم، ولكن حتى نتيقن سنتصرف وكأن شيئاً لم يكن، مفهوم؟
    Costumavas ajeitar as saias e ires-te embora como se nada se tivesse passado. Open Subtitles ‫كنت تضبطين تنورتك وترحلين مبتعدة ‫وكأن شيئاً لم يحدث ‫

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more