"وكانت تلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E foi a
        
    • E essa foi
        
    • e isso foi
        
    • foi essa
        
    • E esse foi
        
    • que era
        
    E foi a última vez que vi os meus irmãos, até hoje. Open Subtitles وكانت تلك آخر مرة أرى بها أخوتي. إلى اليوم.
    E foi a última vez que eu fui lá. Open Subtitles وكانت تلك آخر مرة ذهبت فيها إلى هناك
    E essa foi a mensagem que eu absorvi quando estava na faculdade de medicina. TED وكانت تلك هي الرسالة التي استوعبتها. عندما كنت في كلية الطب.
    Embaraçados, os animais fugiram E essa foi a última vez que eles se revelaram desta forma. TED هربت الحيوانات محرجة، وكانت تلك المرة الأخيرة التي كشفوا بها أنفسهم بهذه الطريقة.
    Disse-lhe que precisava de trabalhar daqui, e isso foi uma mentira. Open Subtitles كلا، أخبرته أنّ عليّ العمل من هنا وكانت تلك كذبة.
    foi essa a última vez que Londres viu um surto de cólera. TED وكانت تلك هي المرة الأخيرة التي لم يتفشى مرض الكوليرا في لندن بعدها.
    Ela olhou para o teu pai, E esse foi o momento que a perdi. Open Subtitles ثم قررت ونظرت إلى أبيك وكانت تلك اللحظة التي خسرتها فيها.
    Acontece que essa coisa simples que ele escreveu explicava tudo o que era conhecido na altura acerca do hélio líquido e mais alguma coisa. TED وكانت تلك ابسط معادلة توصل لها وقد فسرت كل ما يعرفه عن الهليوم السائل وتبعا لذلك
    Então, ela foi até à porta E foi a última vez que a vi. Open Subtitles وبعدها خرجت من الباب، وكانت تلك آخر مرّة أراها فيها.
    Então pediu-lhe para se encontrarem nos estábulos, ele disse que sim, E foi a última mensagem que ele escreveu. Open Subtitles لذا أخبرتيه بأن يقابلك في الإسطبل ووافق على هذا وكانت تلك أخر رسالة كتبها
    Mas eu nunca quis ser famosa E foi a pior fama que se pode ter. Open Subtitles ولكنّني لم أرد أن أكون مشهورة وكانت تلك اسوأ أنواع الشهرة على الإطلاق
    Conto-vos a história de como me candidatei ao Congresso porque eu tinha 33 anos E foi a primeira vez em toda a minha vida que fiz uma coisa realmente corajosa, em que não me preocupei em ser perfeita. TED أروي لكم قصة ترشحي للكونغرس لأنني كنت بعمر 33 سنة وكانت تلك أول مرة في حياتي قمت فيها بشيء شجاع بالفعل، حيث أنني لم أقلق بشأن كوني مثالية.
    Estamos na mesa do Capitão. E essa foi a primeira vez que vi as Luzes do Norte no seu auge. Open Subtitles وكانت تلك هي المرة الأولى التي ارى فيها الشفق في القطب الشمالي.
    E essa foi a imagem que mais foi posta à venda nas lojas, para ser vista em estereoscópios, ao lado da Esfinge, do Taj Mahal e das Catacumbas de Roma. Open Subtitles وكانت تلك اللقطة هي الأكثر تواجُداً عند بائعي المنوّعات والعطّارين لكي تُعرض من خلال منظار بجوار أبو الهول تاج محلّ ، وسراديب روما
    E essa foi a última vez que ouvi falar dele. Open Subtitles وكانت تلك آخر مرة سمعت بها عنه
    Tudo aquilo que precisas de saber é que o Killian dormiu com ela antes do casamento, E essa foi a última vez que vi o meu irmão. Open Subtitles كل ما تحتاجى معرفته ان (كيليان) عاشرها قبل ثلاث شهور من زواجنا وكانت تلك اخر مره رئيت اخى فيها
    e isso foi o mais perto que estive do suicídio. Open Subtitles وكانت تلك اللحظة أقرب ما كنتُ للتفكير في الانتحار
    Fizemos 100 mil nessa altura com esse esquema e isso foi em dinheiro de 1925. Open Subtitles حصلنا على 100 ألف في تلك الغنيمة. وكانت تلك أموال عام 1925.
    Baixei a minha guarda por momentos e isso foi um erro. Open Subtitles ،تخليّت عن حارسي مؤقّتاً وكانت تلك غلطة
    Lembro-me que foi essa a última vez que nos vimos Open Subtitles كما أتذكر وكانت تلك اخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض
    Ele ofereceu-se para ir a sua casa para conversarem e foi essa a noite do crime. Open Subtitles لقد عرض أن يأتي إلى شقتها ليُصلحا ما بينهما، وكانت تلك ليلة الجريمة.
    - E esse foi um grande erro meu. Open Subtitles وكانت تلك غلطة كبيرة جداً من جانبي
    Mas em última análise, como ela disse, salvou-te. E esse foi o primeiro passo da Debra em direcção à recuperação. Open Subtitles ولكنّها في النهاية أنقذتكَ كما قالت وكانت تلك خطوة (دبرا) الأولى نحو التعافي
    E os seus exemplos eram Abraham Lincoln que era elogiado por ser modesto e despretencioso. TED وكانت تلك الكتب تقدس شخصيات من مثل ابراهام لينكولن والذي كان يحب التواضع والابعتاد عن التعجرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more