E foi a última vez que vi os meus irmãos, até hoje. | Open Subtitles | وكانت تلك آخر مرة أرى بها أخوتي. إلى اليوم. |
E foi a última vez que eu fui lá. | Open Subtitles | وكانت تلك آخر مرة ذهبت فيها إلى هناك |
E essa foi a mensagem que eu absorvi quando estava na faculdade de medicina. | TED | وكانت تلك هي الرسالة التي استوعبتها. عندما كنت في كلية الطب. |
Embaraçados, os animais fugiram E essa foi a última vez que eles se revelaram desta forma. | TED | هربت الحيوانات محرجة، وكانت تلك المرة الأخيرة التي كشفوا بها أنفسهم بهذه الطريقة. |
Disse-lhe que precisava de trabalhar daqui, e isso foi uma mentira. | Open Subtitles | كلا، أخبرته أنّ عليّ العمل من هنا وكانت تلك كذبة. |
foi essa a última vez que Londres viu um surto de cólera. | TED | وكانت تلك هي المرة الأخيرة التي لم يتفشى مرض الكوليرا في لندن بعدها. |
Ela olhou para o teu pai, E esse foi o momento que a perdi. | Open Subtitles | ثم قررت ونظرت إلى أبيك وكانت تلك اللحظة التي خسرتها فيها. |
Acontece que essa coisa simples que ele escreveu explicava tudo o que era conhecido na altura acerca do hélio líquido e mais alguma coisa. | TED | وكانت تلك ابسط معادلة توصل لها وقد فسرت كل ما يعرفه عن الهليوم السائل وتبعا لذلك |
Então, ela foi até à porta E foi a última vez que a vi. | Open Subtitles | وبعدها خرجت من الباب، وكانت تلك آخر مرّة أراها فيها. |
Então pediu-lhe para se encontrarem nos estábulos, ele disse que sim, E foi a última mensagem que ele escreveu. | Open Subtitles | لذا أخبرتيه بأن يقابلك في الإسطبل ووافق على هذا وكانت تلك أخر رسالة كتبها |
Mas eu nunca quis ser famosa E foi a pior fama que se pode ter. | Open Subtitles | ولكنّني لم أرد أن أكون مشهورة وكانت تلك اسوأ أنواع الشهرة على الإطلاق |
Conto-vos a história de como me candidatei ao Congresso porque eu tinha 33 anos E foi a primeira vez em toda a minha vida que fiz uma coisa realmente corajosa, em que não me preocupei em ser perfeita. | TED | أروي لكم قصة ترشحي للكونغرس لأنني كنت بعمر 33 سنة وكانت تلك أول مرة في حياتي قمت فيها بشيء شجاع بالفعل، حيث أنني لم أقلق بشأن كوني مثالية. |
Estamos na mesa do Capitão. E essa foi a primeira vez que vi as Luzes do Norte no seu auge. | Open Subtitles | وكانت تلك هي المرة الأولى التي ارى فيها الشفق في القطب الشمالي. |
E essa foi a imagem que mais foi posta à venda nas lojas, para ser vista em estereoscópios, ao lado da Esfinge, do Taj Mahal e das Catacumbas de Roma. | Open Subtitles | وكانت تلك اللقطة هي الأكثر تواجُداً عند بائعي المنوّعات والعطّارين لكي تُعرض من خلال منظار بجوار أبو الهول تاج محلّ ، وسراديب روما |
E essa foi a última vez que ouvi falar dele. | Open Subtitles | وكانت تلك آخر مرة سمعت بها عنه |
Tudo aquilo que precisas de saber é que o Killian dormiu com ela antes do casamento, E essa foi a última vez que vi o meu irmão. | Open Subtitles | كل ما تحتاجى معرفته ان (كيليان) عاشرها قبل ثلاث شهور من زواجنا وكانت تلك اخر مره رئيت اخى فيها |
e isso foi o mais perto que estive do suicídio. | Open Subtitles | وكانت تلك اللحظة أقرب ما كنتُ للتفكير في الانتحار |
Fizemos 100 mil nessa altura com esse esquema e isso foi em dinheiro de 1925. | Open Subtitles | حصلنا على 100 ألف في تلك الغنيمة. وكانت تلك أموال عام 1925. |
Baixei a minha guarda por momentos e isso foi um erro. | Open Subtitles | ،تخليّت عن حارسي مؤقّتاً وكانت تلك غلطة |
Lembro-me que foi essa a última vez que nos vimos | Open Subtitles | كما أتذكر وكانت تلك اخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض |
Ele ofereceu-se para ir a sua casa para conversarem e foi essa a noite do crime. | Open Subtitles | لقد عرض أن يأتي إلى شقتها ليُصلحا ما بينهما، وكانت تلك ليلة الجريمة. |
- E esse foi um grande erro meu. | Open Subtitles | وكانت تلك غلطة كبيرة جداً من جانبي |
Mas em última análise, como ela disse, salvou-te. E esse foi o primeiro passo da Debra em direcção à recuperação. | Open Subtitles | ولكنّها في النهاية أنقذتكَ كما قالت وكانت تلك خطوة (دبرا) الأولى نحو التعافي |
E os seus exemplos eram Abraham Lincoln que era elogiado por ser modesto e despretencioso. | TED | وكانت تلك الكتب تقدس شخصيات من مثل ابراهام لينكولن والذي كان يحب التواضع والابعتاد عن التعجرف. |