"وكانوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eram
        
    • estavam
        
    • tinham
        
    • e foram
        
    • E elas
        
    • e ficaram
        
    • iam
        
    lam lá a casa, faziamos piqueniques juntos eram a minha família. Open Subtitles جاؤوا إلى البيت. كنا نخرج للتنزه سويا. , وكانوا عائلتي.
    Os professores eram voluntários. Os livros eram doados TED وكانوا متطوعين. والكتب جائت من تبرعات لكتب مدرسية.
    Tinha havido um assalto na área e estavam à procura de suspeitos. TED لقد كانت هناك سرقة في المنطقة، وكانوا يبحثون عن المشتبه بهم.
    Durou horas. E eles estavam atentos ao que dizia. Open Subtitles استمريت بالكلام لساعات ، وكانوا ينصتون لكل كلمة
    E eles tinham esses tacos e estavam a bater-me com eles... Open Subtitles وكانوا يحاولون ضربى بتلك العصي كأنها نوع من الألعاب المرضية
    tinham dificuldade em conceber, pelo que sonhavam ter dinheiro suficiente para, um dia, adoptar uma das crianças acolhidas. Open Subtitles لم يكن لهم أبناء ، وكانوا يحلموا بجمع المال لتبني أحد أيتامهم وفي يوم من الأيام
    Tu sabes... de todos os homens que passaram por aqui ao longo dos anos... e foram muitos. Open Subtitles تعرف؟ من بين كل الرجال الذين مروا إلى هنا على مر العصور وكانوا أهدأ منك
    Elas eram quem menos se esperava que fossem bem-sucedidas no negócio chamado entretenimento. Contudo a sua coragem e talento fizeram-nas subir. TED وكانوا أقل من يُتوقع أن يكونوا ناجحين في مجال العمل الترفيهي في النهاية تغلبت شجاعتهم ومواهبهم الى اتخاذ هذه الخطوة
    olhando para as semelhanças. Assim, as pessoas estavam a olhar para estes e a discutirem sobre o quão diferentes eles eram. TED إذاً كان الناس ينظرون اليها وكانوا يتحدثون عن مدى اختلافها
    As pessoas que fizeram estas descobertas apenas pensaram um pouco mais sobre aquilo que observavam e eram um pouco mais curiosas. TED والناس الذين حققوا تلك الاكتشافات فقط فكروا أكثر قليلاً بما كانوا ينظرون إليه، وكانوا أكثر فضولا.
    eram todos obesos, usavam calças de fato de treino e pareciam bastante dóceis. TED وكانوا ممتلئين بعض الشيئ ويلبسون سراويل قطنية رياضية ويبدو عليهم أنهم سهلو الإنصياع.
    que causavam poluição, produziam mau cheiro, eram difíceis de controlar, a luz era fraca, e constituíam um risco de incêndio. TED لقد أنشؤوا التلوث, وأنشؤوا الروائح الكريهة, وكان من الصعب التحكم بهم, وكان الضوء خافتاً, وكانوا خطر حريق.
    eram também critérios de exibição e de preservação. TED وكانوا أيضا معايير للمعرض،والحفاظ عليها.
    Sim, e estavam tão nervosos que nem faziam sentido, metade do tempo. Open Subtitles وكانوا متوترين جداً لدرجة أن لمدة نصف الوقت لم يكونوا منطقيين
    Se isso é verdade, se o estavam a tentar encontrar. Open Subtitles إن كان هذا صحيحاً، وكانوا يحاولون أن يعثروا عليكَ،
    Eles estavam a carregá-la e partiram num carro preto. Open Subtitles وكانوا يحملونها وكلهم ركبوا في السيارة السوداء وذهبوا
    tinham uma operação em Princeton, onde contratavam matemáticos para atacar códigos secretos e coisas como essas. TED لقد كان لديهم عملية في برينستون، وكانوا يوظّفون المتخصصين في الرياضيات. لاختراق شفرات سرية وأمورا من هذا القبيل.
    Elas tinham sede e tinham fome e estavam agitadas. Ela tentou o melhor para as entreter, cantar-lhes, dizer-lhes palavras do Corão. TED وكانوا متعبين وعطشى وجائعين، وحاولت بأفضل ما عندها أن تسليهم أن تغني لهم، أن تقرأ لهم القرآن.
    Cheguei até aqui com mulheres que tinham de trabalhar muito e depressa e sabiam ser mulheres. TED كنت سآتي مع النساء اللاتي كان عليهن الصخب والعمل بجد، وكانوا يعرفون كيف يكن نساءً.
    Bateram à nossa porta, entraram e foram muito amáveis. Open Subtitles طرقوا باب منزلنا دلفوا إلى الداخل، وكانوا مهذبين جداً
    Eu estive rodeada por este amor e apoio das pessoas ao meu redor, E elas viram-me como uma inspiração. TED كنت محاطة بهذا الحب والدعم من الأشخاص الذين من حولي، وكانوا ينظرون إلي كمصدر للإلهام.
    Em ambos os casos, eles fizeram as suas operações e ficaram bem. TED في الحالتين, اجرت لهم عمليات وكانوا بخير.
    Eles disseram que tinhas tentado matar-te e iam trancar-te com esquizofrênicos. Open Subtitles قالوا أنكِ كنتِ قد حاولتِ قتل نفسكِ وكانوا سيحبسونكِ بالإنفصام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more