lam lá a casa, faziamos piqueniques juntos eram a minha família. | Open Subtitles | جاؤوا إلى البيت. كنا نخرج للتنزه سويا. , وكانوا عائلتي. |
Os professores eram voluntários. Os livros eram doados | TED | وكانوا متطوعين. والكتب جائت من تبرعات لكتب مدرسية. |
Tinha havido um assalto na área e estavam à procura de suspeitos. | TED | لقد كانت هناك سرقة في المنطقة، وكانوا يبحثون عن المشتبه بهم. |
Durou horas. E eles estavam atentos ao que dizia. | Open Subtitles | استمريت بالكلام لساعات ، وكانوا ينصتون لكل كلمة |
E eles tinham esses tacos e estavam a bater-me com eles... | Open Subtitles | وكانوا يحاولون ضربى بتلك العصي كأنها نوع من الألعاب المرضية |
tinham dificuldade em conceber, pelo que sonhavam ter dinheiro suficiente para, um dia, adoptar uma das crianças acolhidas. | Open Subtitles | لم يكن لهم أبناء ، وكانوا يحلموا بجمع المال لتبني أحد أيتامهم وفي يوم من الأيام |
Tu sabes... de todos os homens que passaram por aqui ao longo dos anos... e foram muitos. | Open Subtitles | تعرف؟ من بين كل الرجال الذين مروا إلى هنا على مر العصور وكانوا أهدأ منك |
Elas eram quem menos se esperava que fossem bem-sucedidas no negócio chamado entretenimento. Contudo a sua coragem e talento fizeram-nas subir. | TED | وكانوا أقل من يُتوقع أن يكونوا ناجحين في مجال العمل الترفيهي في النهاية تغلبت شجاعتهم ومواهبهم الى اتخاذ هذه الخطوة |
olhando para as semelhanças. Assim, as pessoas estavam a olhar para estes e a discutirem sobre o quão diferentes eles eram. | TED | إذاً كان الناس ينظرون اليها وكانوا يتحدثون عن مدى اختلافها |
As pessoas que fizeram estas descobertas apenas pensaram um pouco mais sobre aquilo que observavam e eram um pouco mais curiosas. | TED | والناس الذين حققوا تلك الاكتشافات فقط فكروا أكثر قليلاً بما كانوا ينظرون إليه، وكانوا أكثر فضولا. |
eram todos obesos, usavam calças de fato de treino e pareciam bastante dóceis. | TED | وكانوا ممتلئين بعض الشيئ ويلبسون سراويل قطنية رياضية ويبدو عليهم أنهم سهلو الإنصياع. |
que causavam poluição, produziam mau cheiro, eram difíceis de controlar, a luz era fraca, e constituíam um risco de incêndio. | TED | لقد أنشؤوا التلوث, وأنشؤوا الروائح الكريهة, وكان من الصعب التحكم بهم, وكان الضوء خافتاً, وكانوا خطر حريق. |
eram também critérios de exibição e de preservação. | TED | وكانوا أيضا معايير للمعرض،والحفاظ عليها. |
Sim, e estavam tão nervosos que nem faziam sentido, metade do tempo. | Open Subtitles | وكانوا متوترين جداً لدرجة أن لمدة نصف الوقت لم يكونوا منطقيين |
Se isso é verdade, se o estavam a tentar encontrar. | Open Subtitles | إن كان هذا صحيحاً، وكانوا يحاولون أن يعثروا عليكَ، |
Eles estavam a carregá-la e partiram num carro preto. | Open Subtitles | وكانوا يحملونها وكلهم ركبوا في السيارة السوداء وذهبوا |
tinham uma operação em Princeton, onde contratavam matemáticos para atacar códigos secretos e coisas como essas. | TED | لقد كان لديهم عملية في برينستون، وكانوا يوظّفون المتخصصين في الرياضيات. لاختراق شفرات سرية وأمورا من هذا القبيل. |
Elas tinham sede e tinham fome e estavam agitadas. Ela tentou o melhor para as entreter, cantar-lhes, dizer-lhes palavras do Corão. | TED | وكانوا متعبين وعطشى وجائعين، وحاولت بأفضل ما عندها أن تسليهم أن تغني لهم، أن تقرأ لهم القرآن. |
Cheguei até aqui com mulheres que tinham de trabalhar muito e depressa e sabiam ser mulheres. | TED | كنت سآتي مع النساء اللاتي كان عليهن الصخب والعمل بجد، وكانوا يعرفون كيف يكن نساءً. |
Bateram à nossa porta, entraram e foram muito amáveis. | Open Subtitles | طرقوا باب منزلنا دلفوا إلى الداخل، وكانوا مهذبين جداً |
Eu estive rodeada por este amor e apoio das pessoas ao meu redor, E elas viram-me como uma inspiração. | TED | كنت محاطة بهذا الحب والدعم من الأشخاص الذين من حولي، وكانوا ينظرون إلي كمصدر للإلهام. |
Em ambos os casos, eles fizeram as suas operações e ficaram bem. | TED | في الحالتين, اجرت لهم عمليات وكانوا بخير. |
Eles disseram que tinhas tentado matar-te e iam trancar-te com esquizofrênicos. | Open Subtitles | قالوا أنكِ كنتِ قد حاولتِ قتل نفسكِ وكانوا سيحبسونكِ بالإنفصام |