"وكبرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Cresci
        
    • crescia
        
    • criada
        
    • cresceu
        
    Eu sou do Tirol. Cresci nas montanhas da Àustria. Open Subtitles لقد جئت من تيرول وكبرت في الجبال النمساوية
    Fui criada numa família religiosa, e Cresci a ler a Bíblia e o Alcorão. TED لقد نشأت في عائلةٍ متديّنة، وكبرت وأنا أقرأ كلا من الإنجيل والقرآن.
    "Nasci, Cresci e morri num navio, talvez esteja aí registado." Open Subtitles ـ معذرة؟ ولدت، وكبرت ومت على باخرة .. ربما انا مسجل هناك
    Fora esse poder que protegera Bai Su Zhen no templo. À medida que crescia, assim crescia a sua sabedoria. TED إنها القوة التي أنقذت باي سو زين في المعبد، ولما كبر وكبرت معه حكمته.
    Eu nasci neste bairro e, enquanto crescia, costumava rezar... para que, uma vez que saísse, não tivesse nenhuma razão para voltar. Open Subtitles انا ولدت في هذ الحي وكبرت هُنا كنت أصلّي وأطلب ان اخرج من هُنا
    Na verdade, Priya vem da Grécia. Nasceu e foi criada lá. Open Subtitles فيالحقيقة،" بريا"هيمناليونان ، ولدت هناك وكبرت هناك
    Abigail manteve o mesmo quarto na Casa da Colina onde cresceu... e envelheceu. Open Subtitles أبقى أبيجيل غرفة روضة الأطفال نفسها في بيت التل حينما كبرت وكبرت في السن
    cresceu para se tornar na assassina mais solicitada do mercado de leste nos últimos três anos. Open Subtitles وكبرت وكانت الرقم واحد في الضرب في الأسواقِ الشرقية في الثلاث سنوات الماضية
    Cresci a ver os seus anúncios na TV. Open Subtitles وكبرت على مشاهدة إعلاناتك التجارية على التلفاز.
    Vivemos na pobreza depois, e eu Cresci de forma dura tudo porque ele ficou em segundo. Open Subtitles عشنا في فقر منذ ذلك اليوم وكبرت في بيئة صعبة لأنه والدي حل الثاني
    Cresci a cantar a canção "Nada a Invejar". TED وكبرت وأنا أغني أغنية تسمى "لا شيء لنحسدهم عليه".
    Cresci a comer muito gelado. Open Subtitles وكبرت وأنا آكل آيس كريم بكثرة
    Eu poderia dizer-vos que fui formada pelo jazz e pelo hip hop, que ouvi enquanto crescia, pela herança da Etiópia dos meus antepassados ou pelo pop dos anos 80 na rádio durante minha infância. TED أستطيع ببساطة أن أخبركم إنني ترعرت على موسيقى الجاز وكبرت مع الهيب هوب، وميراث أجدادي الإثيوبيين، أو موسيقى الثمانينات التي كنت أسمعها على الإذاعة خلال طفولتي.
    Enquanto a Joy e a Liberty cresciam, também o seu ódio mútuo crescia. Open Subtitles "(وكلما كبرت (جوي) وكبرت (ليبيرتي" "كبر معهما كرههما لبعضهما البعض"
    Do lado direito da linha de comboio, foi ela nascida e criada Open Subtitles * في الجانب الصحيح من المدينة، لقد ولدت وكبرت *
    Minha filha Paty, nascida e criada entre vós. Open Subtitles أبنتى بات ولدت وكبرت بينكم
    Pavimentou o caminho, você pode dizer. como o tráfego cresceu. E cresceu. Open Subtitles مهدت الطريق كما يمكنك أن تقول نمت حركة المرور وكبرت
    Ela cresceu durante o baile onde Jules foi tranquilamente com olhos como duas bolas cheios de humor e de ternura. Open Subtitles وكبرت أثناء مشاهدة ‫"‬جول‫"‬ للحفل الراقص بعينيه اللطيفة الحنونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more