"وكتبت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e escrevi
        
    • Ela escreveu
        
    • e escreveu
        
    • escreveste
        
    Eu fiquei muito interessado, e escrevi sobre um casal. TED لقد أصبحت مهتما جدا بها، وكتبت عن زوجين.
    Na mesma noite, depois de ver essa mulher, acordei e escrevi isto. Open Subtitles بالليلة ذاتها بعد أن قابلت تلك الفتاة.. استيقظت وكتبت تلك الأشياء..
    Antes de eu voltar ao trabalho, depois do meu ano em casa, sentei-me e escrevi uma descrição detalhada, passo-a-passo do dia idealmente equilibrado a que eu aspirava. TED قبل أن أعود إلى العمل بعد العام الذي قضيته في المنزل جلست وكتبت وصفا مفصلا خطوة بخطوة , لليوم المتوازن بمثالية الذي أطمح إليه.
    Ela escreveu: "Desejo que os braços e pernas do Clay sejam cortados". Open Subtitles وكتبت : "أتمنى أن تقطع أذرع وساقي كلاي"
    Ela escreveu "caso"? Open Subtitles "وكتبت "العلاقة الغراميّة؟
    Mergulhou o dedo no próprio sangue e escreveu J de Jacqueline. Open Subtitles لنا وبالتالي غمست إصباعها في دمها وكتبت "جا" على الحائط "جاكلين"
    Deixa-me perguntar-te. Já alguma vez escreveste uma canção? Open Subtitles دعني أسألك شيئاً هل سبق وكتبت أغنية من قبل؟
    Quando eu vi isto, voltei e escrevi no Facebook. TED حينما رأيت ذلك رجعت من التحرير إلى البيت وكتبت على الفيسبوك
    No outro lado do país, eu fui às aulas e escrevi um poema nas margens do meu caderno. TED وعلى الجانب الآخر من البلاد، ذهبتُ إلي صفّي المدرسي وكتبت قصيدةً في هوامش دفتري.
    Enquanto via o corpo do meu pai ser engolido pelo fogo, sentei-me perto da sua pira funerária e escrevi. TED حينما راقبت جسد والدي تلتهمه النيران جلست بالقرب من محرقة جنازته وكتبت
    Foi por isso que quebrei todas as regras profissionais para um economista e escrevi um livro de economia que pode ser lido na praia. TED لهذا قمت بتحطيم كل قواعد سلوك الإقتصادي المهني المحترف وكتبت كتاباً إقتصادياً يمكنك قراءته على الشاطئ.
    Mas com todas as soluções que vi e escrevi, e muitas de que não posso falar aqui, continuei a pensar, "Porque é que demorei tanto tempo a ter estes discernimentos?" TED ولكن مع كل الحلول التي قد رأيتها وكتبت عنها، والتي لا أستطيع التحدث عنها هنا لكثرتها، فكرت متسائلاً، لماذا استغرقني الأمر وقتًا طويلاً لكي أدرك هذه الأفكار؟
    Senti que eu era o dominó quando li as memórias perturbadoras de uma figura pública e escrevi sobre isso. TED شعرت أنني كنت حجر الدومينو حين قرأت مذكرة مزعجة لشخصية بارزة وكتبت شيئا عنها.
    Não tinha nenhuma tinta para a pena que uso para escrever... e então fui buscar papel e lápis... e escrevi aos vizinhos e à policia. Open Subtitles قلم الحبر الذى اعتدت استخدامه طوال حياتى، وجدته فجأة خالياً من الحبر فأخذت قلم رصاص وكتبت خطابات لجيرانى والبوليس
    Eu não escrevi um livro, mas mantenho um diário e escrevi todos os pormenores dessa noite. Open Subtitles أنا لم أؤلف كتاباً كاملاً لكنني احتفظت بمذكرات وكتبت فيها عن الليلة بكاملها هذا ما كنت أقصده حين قلت أنك جعلتها مثالية
    Ela escreveu um diário. Ah, pois. Open Subtitles وكتبت مذكراتها
    Ela escreveu... Open Subtitles وكتبت ...
    Óptimo! Na parte dos "enfartes", riscou "três" e escreveu "zero". Open Subtitles جيّد ، تحت خانة "جلطات القلب" شطبت رقم 3 وكتبت 0
    Mas conseguiu e escreveu este final magnífico. Open Subtitles لكنها استجمعت الأحداث وكتبت أروع نهاية
    escreveste um poema, e eu uma carta de amor. Open Subtitles لقد كتبت أنت قصيدة وكتبت أنا رسالة حب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more