"وكسر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • partiu
        
    • partida
        
    • partidos
        
    • fractura
        
    • partido
        
    • partiu-me
        
    • partiu-lhe
        
    • exposta
        
    partiu todos os ossos da mão. Ele não sentiria nada. Open Subtitles وكسر عظام يده كلها، لن يشعر بالألم قبل ساعات
    partiu a perna do lançador adversário com um taco. Open Subtitles أخذ عصا إلى رامي الفريق الثاني وكسر قدمه
    Forçou a entrada, exigiu dinheiro e ameacou-me com uma garrafa partida! Open Subtitles وبعد تجاوزة طلب المال وكسر في وجهي الزجاجة
    Custou-lhe três dentes, o nariz e um pulso partidos. Open Subtitles هذا كلفها ثلاثه من اسنانها و كسر انفها وكسر رسغ يدها
    Tinha os dois braços partidos e uma fractura vertebral na região torácica. Open Subtitles لديها ذراعين مكسورين وكسر في فقرة في منطقة العنق
    A Julie tinha olhos negros, lábios cortados, um braço partido e isso foi só na última visita ás Urgências. Open Subtitles جولي تعرضت إلى ضرب على العين، وشقوق في الشفاة، وكسر في الذراع وهذا فقط في رحلتها الأخيرة إلى إي آر
    Mandou todos irem ao campo, mas o Tommy não conseguia respirar, por isso eu não fui e ele bateu-me, e partiu-me a perna. Open Subtitles لقد أمر الجميع بالخروج للقتال وتومي لم يتمكن من التنفس ، ولم أرد الذهاب نعم ضربني وكسر قدمي
    Não, os refugiados expulsaram-na. partiu-lhe o coração. Mataram-na. Open Subtitles أحد الآسيويين ضربها بمرفق يده وكسر قلبها، لقد قتلها
    Lembras-te, no copo-d'água, quando ele caiu e partiu o ombro? Open Subtitles أتذكرون عندما سقط وكسر كتفه في إستقبال الزفاف؟
    Juiz do Nono Circuito, partiu o pescoço ao cair de uma escada, rodeado de testemunhas, 27 de Abril. Open Subtitles القاضي التاسع للمحكمة الدورية سقط من السلم وكسر عنقه محاط من قبل الشهود، أبريل 27
    O pé levou uma bela pancada. Fracturou ligeiramente a tíbia e partiu o dedo do pé. Open Subtitles ولكن لديه شرخ في عظمة الساق وكسر في اصبعه الصغير
    Uma vez, estava num restaurante e uma velhota desmaiou... o imbecil foi fazer uma massagem cardíaca... e partiu cinco costelas. Open Subtitles ثم سيدة سقطت مغشي عليها في مطعم الاحمق دلك صدرها وكسر لها 5 اضلاع
    Ele partiu as duas pernas e o nariz de um guarda que tentou prendê-lo. Open Subtitles حطم كلتا الساقين وكسر أنوف مرافقيه الذين حاولو تقييده عندما حاول أن يحرر نفسه
    Tornozelo direito desfeito, clavícula partida, partiu o braço duas vezes. Open Subtitles حطمت كاحلها الأيمن , وكسر في عظمة الترقوة كسرت ذراعها عدد من المران
    Saiu de um acidente com uma mão partida e um joelho mau. Open Subtitles مع يد واحد فقط , وكسر إصابة في الكاحل.
    Quase sempre a imprensa se fixa nos acidentes, os ossos partidos, o preço do que fazes. Open Subtitles الصحفى دائما الى الإصابات وكسر العظام السعر الذي شعاع
    Tenho um hematoma epidural, uma fractura na coluna torácica, uma luxação esternoclavicular e obviamente uma provável hemorragia interna, mas isso é só até agora. Open Subtitles لدي تورم وكسر موضعي في الحبل الشوكي و كسور في أكتافي وبكل وضوح نوع ما من النزيف الداخلي
    Parece uma lesão na espinha dorsal com uma fractura na tíbia. Open Subtitles يبدو أن لديه إصابات بالظهر وكسر في الساق
    Resumo: zumbido nos ouvidos, maxilar partido, três costelas rachadas, quatro partidas, hemorragia no abdómen. Open Subtitles الخلاصة: صفير بالأذن، وكسر بالفك، شرخ بثلاثة ضلوع، وكسر بأربع،
    Mandou-me pelo monte abaixo! partiu-me o chapéu! Open Subtitles لقد أجبرني على النزول وكسر شمسيتي
    Quando o Charles me partiu as costelas e o queixo e me atirou na neve, quando estava só de camisa, a Olivia Pope partiu-lhe o joelho com uma chave de rodas. Open Subtitles عندما كسرتشارلز ثلاثة من أضلاعي وكسر فكّي ورماني خارج المنزل في الثلج بمنامتي أخذت أوليفيا بوب عتلةُ وكسرت ركبته
    Ela teve um choque hemorrágico, fratura dupla na tíbia e no perônio, uma fratura exposta no fêmur, e um rompimento quase total do bíceps femoral. Open Subtitles اننا نفقد الدم بغزارة ثمة كسران في عظمة القصبة وعظمة الشظية وكسر عظم الفخد مفتوح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more