"وكل منا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e todos nós
        
    • e cada um
        
    • e todos têm
        
    e todos nós sabíamos que quando saíssemos da enfermaria nunca mais seríamos os mesmos. TED وكل منا أدرك أنه حينما نغادر جناح العمود الفقري لن نكون أبدا كما كنا من قبل.
    Precisamos que aqueles que estão no poder — políticos, líderes, governos, arquitetos, planeadores, instituições, investigadores — e todos nós na nossa vida quotidiana respeitemos as escolhas. TED ونحتاج من هم في السلطة... كالسياسيين والقادة والحكومات ومهندسي العمارة والمخططين والمؤسسات والباحثين... وكل منا أن يحترم الخيارات في حياته اليومية.
    e cada um, qualquer que seja o seu papel nos negócios, tem alguma hierarquia de necessidades no local de trabalho. TED وكل منا بغض النظر عن دوره في الاعمال لديه تسلسل هرمي للاحتياجات في مكان العمل
    Vamos rodar a mesa, e cada um diz algo incrível que lhes aconteceu hoje. Open Subtitles لنتحدث على المائدة كعادتنا وكل منا يخبرنا أفضل ماحدث له هذا اليوم
    A dívida está saldada e todos têm a consciência limpa. Open Subtitles هكذا يكون الدين مدفوع وكل منا يمضى بضمير نظيف0 -هذا هراء0
    A dívida está saldada e todos têm a consciência limpa. Open Subtitles هكذا يكون الدين مدفوع وكل منا يمضى بضمير نظيف0 -هذا هراء0
    E, como somos participantes nos lucros, os Bravos ficam com os 5 dólares por cada caixa deles, e cada um de nós fica com uma parte, pelas nossas vendas excepcionais. Open Subtitles ومنذ نحن المشاركين الربح، و إف الشجعان الحصول من خمسة دولارات مربع وكل منا تحصل على اتخاذ قطع لدينا،
    Para Wessex, e cada um segue o seu caminho. Open Subtitles -وسيكس) ) وكل منا في طريقة فثمة أسقف علي رؤيته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more