"وكُلّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E tudo
        
    • e todos
        
    • e toda
        
    • E todas
        
    • E cada
        
    • E todo
        
    • e os
        
    • todos os
        
    • todas as
        
    • e tal
        
    Sinto-me mal pelo que disse, pela sua filha E tudo. Open Subtitles انى اشعر بالاسف حول ما قلتة ولابنتكَ وكُلّ شيء.
    Desprezam a imprensa E tudo o que terao serao mentiras e especulações. Open Subtitles تُجبرُ الصحافةَ على البرودةِ وكُلّ ما ستحصل عليه أكاذيبُ وإساءة مبطّنةُ
    Só algumas ex-namoradas, a CIA, e todos os bilionários da Europa à América do Norte desde 1997. Open Subtitles ،مجرد صديقات سابقات ،المخابرات المركزية وكُلّ بليونير قذر من أوروبا إلى أمريكا الشمالية منذ 1997
    Enquanto o JT e toda a gente pensar que matei o Angel, sou um homem marcado. Open Subtitles طالما جْي تي وكُلّ شخص آخر يُفكّرُ أنا ملاكَ مقتولَ، أَنا أَشّرَ رجلاً.
    Mas sem incluir o pequeno-almoço E todas as bebidas grátis. Open Subtitles لكن الذي لا يَتضمّنُ المجّانيون الفطور وكُلّ المشروبات المجّانية.
    Cada dia, vamos mais longe na pradaria E cada descoberta grande ou pequena, fica gravada na minha mente para sempre. Open Subtitles كُلّ يوم، نَذْهبُ وكُلّ إكتشاف كبير او صغير , يُصبحُ مَحْفُوراً في ذاكرتى إلى الأبد
    Era um trabalhador péssimo E todo este trabalho levou-me imenso tempo. Open Subtitles أنا كُنْتُ عاملا يائسا وكُلّ هذه كلفنِي الكثير مِنْ الوقتِ.
    Vi a cabeça dele a rolar daquela coisa E tudo. Open Subtitles أنا أَرى رأسهَ يَجيءُ طَوي ذلك الشيءِ وكُلّ ذلك.
    Tenho a localização E tudo o que ela pôs no disco rígido. Open Subtitles حصلتُ على موقعها وكُلّ شيء يمكن أن وضعته في القرص الصلب
    Trás-me só aquilo que deixei ficar, E tudo ficará bem. Open Subtitles فقط يَجْلبُ ذلك الشيءِ تَركتُ، وكُلّ شيء سَيَكُونُ عظيم.
    Os rapazes querem saber como é que vão recuperar o pagamento de 1 2 meses... E tudo o resto que nos devem? Open Subtitles الأولاد يُريدونَ معْرِفة كَمْ نحن سَنَحْصلُ على واحده لدفعة الشهرين المتأخرة وكُلّ شيء آخر الذي هَلْ يَدِينُنا؟
    O Harry, eu e todos os que mataste não estão mortos. Open Subtitles هاري وأنا وكُلّ شخص انت قْتلُته لَسنا موتى.
    O esquadrão dele entrou na aldeia e levou todos os homens, homens velhos, e todos os rapazes com mais de sete anos, para a escola, e matou-os a tiro. Open Subtitles وحدته جاءتْ إلى القريةِ، أَخذَ كُلّ الرجال، رجال عجائز، وكُلّ الأولاد أكثر من سبعة إلى المدرسة ورَمتْ بالرصاصهم.
    O impacto vai destruir tudo e todos neste planeta. Open Subtitles التأثير سَيَقْتلُ كُلّ شىء وكُلّ شخص على هذا الكوكبِ.
    Os milhares de pessoas que ele matara e toda a gente envolvida. Open Subtitles آلاف ناسِ كَانَ عِنْدَهُ المقتول وكُلّ شخص في الوسط.
    Ele tem o universo inteiro e... toda a história humana aqui. Open Subtitles هو يُحْصَلُ على الكونِ الكاملِ وكُلّ تأريخِ إنسانيِ هنا.
    Você quebrou os véus da carne E todas as almofadas que protegem os nervos. Open Subtitles تَوقّفتَ أحجبة اللحمِ وكُلّ المساند الذي يَحْمي الأعصابَ.
    E todas as crianças deverão poder ir à escola primária no ano 2311 ... Open Subtitles وكُلّ الأطفال سَيَكُونونُ في المدارس الإبتدائيةِ في سنة2311
    Cada festa tornava-se num comício politico, E cada comício, numa festa. Open Subtitles كُلّ أدوار حزبِ إلى إجتماع سياسي، وكُلّ إجتماع أدوار إلى حزب.
    Há algodão doce e diversões E todo o tipo de surpresas aqui em baixo. Open Subtitles هناك حلوى قطنِية،جولات وكُلّ أنواع المفاجئاتِ هُنا.
    Os seus pais e os do Sr. Goodman sabem dos seus ferimentos, e está tudo em ordem. Open Subtitles والدا السّيدِ غودمان ووالداك كَانَا قد ابلغا عن إصاباتِكِ وكُلّ شيء قد تم التكفَل به
    O fair-play é bonito e tal, por isoo aqui tem uma ficha de avaliação. Open Subtitles حَسناً، إنصاف الإرتدادِ، وكُلّ ذلك، لذا هنا شكلُ تقييمِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more