"وكُنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E
        
    • estava
        
    E sabia que desse acontecimento um de nós não recuperaria. Open Subtitles وكُنت أعلم أنه سيكون حدث لن يتعافى منه أحدنا
    E eu estava a tentar fazer, tipo, estás a ver estava a tentar fazer um coração. Open Subtitles وكُنت أحاول أن أصنع مثل,كما تعلمين كُنت أحاول ان أصنع مثل القلب الحقيقي
    O meu avô foi reitor E tenho aulas privadas lá desde os cinco anos. Open Subtitles جـديّ عميد المعهد وكُنت أتلقى دروساً خصوصية هُناك مُنذ أن كُنت في 6 من العمر
    Depois ouvi uma coisa lá em baixo... E fui ver se você estava lá, E você tinha desaparecido. Open Subtitles ثم سمعت شيء بالطابق الأسفل ذهبت لأتفقدك ذلك وكُنت أنت قد ذهبت
    E eu era a esposa boazinha, que fazia bolos para a equipa. Open Subtitles وكُنت تلك الزوجة الصالحة الصغيرة التي تخبز الكعك للفريق
    Tudo o que não percebia era porque eras uma espia E eu não sabia de nada. Open Subtitles كُل شئ لم افهمه لأنكِ كنتِ جاسوسة وكُنت انا في الظلام
    E cuidava das evidências admissíveis E inadmissíveis? Open Subtitles وكُنت مسؤولاًً عن الاهتمام بــ الأدلة المقبوله و المرفوضة ؟
    E, claro, escolhi a seguinte, E as seguintes, E fui o que eu sempre fui, um zé ninguém E um mentiroso. Open Subtitles وأخذت التي بعدها أيضاً. والتالية والتالية وكُنت دائماً هكذا. وهو لاشيء و كاذب.
    Há três meses, tinha um bom emprego, um bom apartamento E amava a minha mulher. Open Subtitles منذ ثلاثة شهور كُنت أملك وظيفة رائعة وشقة رائعة، وكُنت أُحب زوجتي
    Não teriam ficado, se não mentisse. E precisava de todos aqui. Open Subtitles لم تكونوا لتبقوا إذا لم أفعل هذا، وكُنت أحتاج وجودكم جميعاً هنا
    E estava a meio de uma transformação quando te viraste E me viste. Open Subtitles وكُنت بوسط التحوُل عندما التفتِ ورايتَني
    E ouvi-a a discutir no dia anterior com um tal de Eric. Open Subtitles لأنها كانت معلمتي، وكُنت منزعج بسبب موتها لقد سمعتها تتشاجر، اليوم السابق لمقتلها
    Meu, seríamos os dois ou um de nós E eu faria a mesma merda por ti. Open Subtitles لقد كان الأمر سيكون إما كلانا أو واحد منا وكُنت سأقوم بالأمر عينه لك يا رجل
    E foste muito inteligente em mantê-los fora do hospital, onde podiam ser encontrados. Open Subtitles وكُنت ذكياً للغاية بإبقائهم خارج المُستشفى حيث يُمكن للناس إيجادها
    E aconselho-te a procurar outra pessoa que também te queira fornicar, porque só vou pagar cinco anos. Open Subtitles وكُنت لأنصحك أن تجدي شخصاً ما يود مُضاجعتك أيضاً لإنني سأدفع لكِ لفترة خمسة سنوات فقط
    E pergunto-me se poderá ser possível utilizar esse facto para isolar um tumor E aumentar as hipóteses de êxito na sua remoção. Open Subtitles وكُنت أتسائل لو كان يُمكنني إستخدام تلك الحقيقة لعزل ورم خبيث وتحسين فرص إزالته بنجاح
    Eu era um caloiro E tive uma paixoneta, sim? Open Subtitles لقد كُنت شاب غير ناضج وكُنت معجب بها ، حسناً ؟
    Não acredito numa só palavra, E terei muita dificuldade em dar o meu voto a uma mentirosa. Open Subtitles لا أصدق كلمة منها وكُنت لأحظى بوقت عصيب للغاية بأن أصوت لصالح كاذبة
    E tu também. Open Subtitles وأنت كذلك ، وكُنت تعلم هذا الأمر طوال تلك الفترة
    Sou caloiro para o próximo ano E estou já a visitar o campus, E queria desesperadamente ver este sitio por dentro. Open Subtitles أنا طالبة جديدة وكُنت أتفحص الحرم الجامعي وكُنت متشوقة لرؤية ما بداخل ذلك المكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more