"ولأنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E porque
        
    • e como
        
    • porque ele
        
    E porque ele a amava não quis envolvê-la nos problemas dele. Open Subtitles ولأنه أحبك كثيراً أيضاً لم يشأ أن يأخذكي إلي عالمه
    E porque é projectado à volta de poucas coisas -- as minhas coisas favoritas -- e é mesmo projectado para mim, estou mesmo muito entusiasmado em lá estar. TED ولأنه صمم خصيصًا ليشمل ممتلكاتي الخاصة والمفضلة وصمم من أجلي فأنا حقًا متحمسًا للعيش به
    Gosto dele porque tem esta forma ridícula, porque os seus tentáculos são gordos e parecem felpudos E porque é raro. TED أحبه لأنه يكوّن هذا الشكل الغريب، وبسبب لوامسه الدهنية المغطاة بالزغب ولأنه نادر.
    e como não havia lugar na cidade para ir sem que houvessem anúncios, partiu, esperando nunca mais voltar. Open Subtitles ولأنه لا يوجد أي مكان في المدينة لا يوجد في إعلان تركها، آملاً ألا يعود أبداً
    E porque quer que vocês continuem a viver nas barracas dele e a pagar o tipo de aluguer que ele decide. Open Subtitles ولأنه يريدكم أن تعيشوا في مساكنه الفقيرة وتدفعون الإيجار الذي يقرره
    Só porque és o filho do velho, E porque ele vai ficar louco de alegria por estares vivo. Open Subtitles لأنك ابن الرجل الكبير ولأنه سيصبح سعيدا جدا لأنك حي
    Porque acredito no Clark E porque ele sabe sobre nós. Open Subtitles لأنني أؤمن بكلارك ولأنه على علم بأمر علاقتنا
    E porque não temos nada a esconder, o mundo terá acesso a estes procedimentos. Open Subtitles ولأنه لاشيء لدينا لنخفيه سيكون لدى العالم امكانية المشاركة في هذا
    E porque é esperto, as únicas provas físicas que encontrarão serão as que ele quiser que encontrem. Ele tem mobilidade, um carro em boas condições. Open Subtitles ولأنه ذكي ، فالدليل الوحيد الذي تجده هوالدليلالذييريدكأنتجده.
    E porque é apenas na Sua ausência fisica que o lugar que Ele ocupa nas nossas almas se reafirma. Open Subtitles ولأنه في غيابه المادي فقط يتم إعادة تأكيد المنزلة التي يحتلها في أرواحنا
    Por ser a coisa correcta a se fazer, E porque um cientista feliz é um cientista que não processa ninguém e faz bifes sem vacas. Open Subtitles لأن هذا هو الصواب ولأنه عالمٌ سعيد لن يُقاضينا , يصنع لنا لحم بلا أبقار يصنع العلم,
    E porque ele é tão encantador, as vítimas nunca o vêem a chegar. Open Subtitles ولأنه ساحر جداً لا يتوقع الضحايا الأمر أبداً
    Inrresignado, E porque não consegue pensar em nada melhor para fazer... decide uma vez mais abandonar a sua terra natal, para vaguearum pouco. Open Subtitles من باب عدم الاكتراث ولأنه لايستطيع التفكير في شيئاً افضل ليفعله يقرر مرة اخرى الرحيل من مسقط رأسه تنقلاً مجاني
    E porque largou o corpo dela na floresta como um monte de lixo, podem ter a certeza, ele vai substituí-la por outra rapariga. Open Subtitles ولأنه قد ألقى بجثتها في الغابة كقطعة من القمامة يمكنك أن تكون على يقين
    Porque é boa ideia, E porque está na hora de eu me afastar e de tu mandares. Open Subtitles لأنها فكرة جيدة ولأنه حان الوقت لأتنحى وأترك لك القيادة
    E porque se parece com alguém, capaz de matar com as próprias mãos. Open Subtitles ولأنه يبدوأ،كما لو إنه يحاول أن يقتل شخصاً ما بيديه
    E porque no fundo sabe que é errado discriminar uma religião inteira. Open Subtitles ولأنه في أعماقك تعرف بأن تمييز ديانة واحدة أمر خاطيء
    e como não há muitos, as imagens que vemos numa base diária, acabam por ser antigas. TED ولأنه لايوجد الكثير منها، فالصور التي نراها يوميا تكون قديمة.
    Este pequeno espaço tornou-se num pequeno fenómeno, e, como teve um profundo impacto nos nova-iorquinos, causou-me uma impressão enorme. TED أصبحت هذه المساحة الصغيرة ظاهرة صغيرة، ولأنه كان لها مثل هذا الأثر العميق على سكان نيويورك كون ذلك انطباعًا قويًا لدي
    e como tem sido um falso alarme, tem levado a uma forma muito convencional de pensar nisso. TED ولأنه إنذارٌ كاذبٌ، أدى إلى طريقة تفكير تقليدية جدًا بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more