"ولاحظت أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e reparei que
        
    • e notei que
        
    • reparei que a
        
    • e percebi que
        
    E eu conseguia sentir algo a mudar em mim. então eu gritei e berrei, e reparei que toda a gente à minha volta estava a fazer a mesma coisa. TED حينها شعرت بشيء في داخلي يتغير، فبدأت أهتف وأصرخ، ولاحظت أن الجميع حولي كانوا يفعلون المثل.
    Sim, e reparei que um deles despejou uma caçadeira no balneário. Open Subtitles نعم ولاحظت أن أحدهم أطلق النار النار في غرفة تبديل الملابس
    Entrei na casa, tal como tinha sido instruída, e reparei que os relógios da sala de estar estavam mal. Open Subtitles دخلت إلى المنزل كما التعليمات ولاحظت أن كل الساعات في غرفة الجلوس كانت كلها خاطئة
    Então, eu comecei a estudar isto, como jornalista, e notei que estava a acontecer algo muito estranho. TED لذلك كصحفي بدأت في دراسة هذا الأمر، ولاحظت أن أمرا غاية في الغرابة كان يحدث.
    Trago sempre livros comigo para os lugares para onde vou, e reparei que a sua prateleira estava meio vazia. Open Subtitles أنّي أجلب الكتب معي في كل مكان أذهب إليه ولاحظت أن رفكِ كان فارغًا نوعًا ما.
    Eu caí em mim e percebi que era melhor contar-te a verdade. Open Subtitles عدت لوعي ولاحظت أن من الأفضل إخبارك بالحقيقة
    e reparei que tem um gabinete vazio que está a usar para armazenamento. Open Subtitles ولاحظت أن لك مكتب فارغ جنوب المنطقة تستعمله للتخزين
    Esta manhã, estava a tomar o pequeno-almoço com a minha mulher, dei uma vista de olhos nos jornais e reparei que a taxa de mortalidade dos polícias é chocante. Open Subtitles " كهذا الصباح في إفطاري مع زوجتي العزيزة " مارثا تمعنت في الصحف ولاحظت أن معدل وحشية الشرطة
    Estava a passar pelo seu bairro e reparei que a sua relva precisa de ser aparada. Open Subtitles لقد كنت أمر بحيّك هنا... ولاحظت أن باحتك تحتاج لبعض التقليم.
    Cheguei mais cedo e reparei que vocês os seis deram uma... escapadela. Open Subtitles عدت إلى المنزل باكرًا ولاحظت أن 6 منكم...
    e reparei que a Rebecca Sherman e o Thomas Roth foram ao casamento da sua filha. Open Subtitles " ولاحظت أن " ريبيكا و " توماس " كانوا في زواج إبنتك
    Estava a fazer o doutoramento sobre a socialização política da juventude — porque é que os jovens estavam a desenvolver ideologias políticas num cenário de pós-comunismo, e reparei que muitos dos jovens com quem eu falava estavam a aderir à extrema-direita. Isto para mim foi surpreendente. TED كنت أعد رسالة الدكتوراه عن التنشئة السياسية للشباب: لماذا يطور الشباب توجهات سياسية في أوضاع ما بعد الشيوعية، ولاحظت أن أغلب الشباب الذين تحدثت إليهم كانوا ينضمون إلى اليمين المتطرف، وكان ذلك صاعقًا بالنسبة لي.
    Naquela época em que eu estava a fazer esta observação, olhei através da fronteira do Iraque e notei que havia outra notícia que estávamos a deixar passar: a guerra na Síria. TED حوالي وقت إدلائي بتلك الملاحظة، نظرت إلى ما وراء حدود العراق، ولاحظت أن هناك قصة أخرى نفتقدها: الحرب في سوريا.
    Mas eu fiz isto por toda a Índia e depois em grande parte do mundo e notei que as crianças vão aprender a fazer aquilo que querem aprender a fazer. TED ولكنّي قمت بتكرير هذه التّجربة في جميع أنحاء الهند ومن ثم من خلال جزء كبير من العالم ولاحظت أن الأطفال سيتعلمون القيام بما يريدون تَعَلُّمَ القيام به.
    Bem, estava vendo os trabalhos antigos da mamãe e notei que as notas dela caíram quando começaram a se ver. Open Subtitles حسناً .. كنت أتطلع في أوراق أمي المدرسية ولاحظت أن علاماتها انخفضت حين بدأت مواعدتك
    Mas, depois, continuaste a bater-lhe e percebi que o que se passa contigo não tem nada a ver com a minha "honra". Open Subtitles لم يفعل أحد هذا من أجلي قبلًا لكنك استمرّيت بضربه ولاحظت أن ما تفعله ليس له علاقة بشرفي من قريب أو بعيد
    Só queria dizer que estava a ir para o clube e percebi que houve uma mudança na recepção. Open Subtitles أردت القول أني كنت في طريقي للنادي ولاحظت أن هناك تغيير في الاستقبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more