"ولايمكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    • pode
        
    e disse mas a Jenny tem de estudar para um teste e não dá tempo de voltar. Open Subtitles نحن كذلك,ولكن جيني لديها امتحان مهم يجب ان تذاكر له ولايمكن جعله يعود الى المدينه.
    e nunca ninguém sairia magoado por te ter na sua vida. Open Subtitles ولايمكن لأي أحد ان يتضرر من خلال وجودك في حياته..
    Eu tive um torneio de snooker em Cheyenne e não posso vir a Cheyenne sem pensar no meu guerreiro. Open Subtitles ، كان لديّ تسع بطولاتٍ بالشايان ، ولايمكن أن أمرّ بالشايان . من دون أن أفكّر بمحاربيّ
    É uma coisa raramente dita, mas há algum poder em tirar a vida a alguém e não há nada igual neste mundo. Open Subtitles وهو شيء واضح جدا ولكن هناك قوة في اخذ حياة شخص اخر ولايمكن مقارنتها بأي شيء اخر في هذا العالم
    Não se pode carregar muita tralha quando se persegue um antílope. TED ولايمكن ان تكون سيئة الخلق .. وهي تحاول ان تلاحق الظبي
    Os que trabalham naquela área não podem ajudar-me por razões de segurança e não podem fazê-lo por mim. TED وأولئك الذين يعملون بمجال الأمن لا يستطيعون مساعدتي ولايمكن لهم أن يقوموا بذلك لأجلي.
    São 120 metros a pique e impossíveis de escalar por homem ou animal. Open Subtitles ولايمكن اي شئ ان يتسلقه سواء كان رجل او وحش
    Um homem não atira bem com o cavalo aos saltos, e um cavalo não pisa um homem. Open Subtitles اي رجل لايستطيع ان يصوب جيدا عندما يقفز حصانه ولايمكن للحصان ان يدوس على شخص منبطح ارضا
    Não, tenho que dar algo à eles que não me custe nada e que nenhum ator possa recusar. Open Subtitles لا , علي إعطائهم شيء لايكلفني شيء ولايمكن للممثلين أن يرفضونه كذلك
    Admitamos que esta estufa faz o que dizes, e eu entendo, é muito perigoso e imprevisível. Open Subtitles حسنا لنقل أن هذا البيت الزجاجي يفعل ماتقول وأفهم أنه خطير ولايمكن التنبؤ به
    Salvo que o tipo estava morto há dois dias atrás... e também não o culpo por ser um pouco lento em campo. Open Subtitles كنت أتوقع الرجل ميتاً قبل يومان فقط ولايمكن لومه على كونه بطيئاً نوعاً ما في الملعب أيضاً
    Tenho estas visões terríveis dele sozinho, e não aguento. Open Subtitles أنا فقط عندي هذه الصور الفظعية عنه وحيد,ولايمكن ان أحتملة
    Nem um momento antes, porque a véspera de Natal chegara e nada podia impedi-la. Open Subtitles ،ليست أبكر من المعتاد ،لأنها حانت ليلة العيد ولايمكن تأجيلها
    e nunca pode haver paz enquanto as armas ainda estão carregadas e existe muita munição. Open Subtitles ولايمكن ان يكون هناك سلام ابدا طالما يتم تحميل البنادق وهناك الكثير من الذخيرة.
    Sabemos o que estão a tentar fazer e não toleraremos isto! Open Subtitles نحن نعرف ما تحاولون فعله ولايمكن السكوت عليه
    Meu, tu és o meu melhor amigo e não te posso ter zangado comigo. Open Subtitles أنت صديقي الصدوق يا رفيق ولايمكن أن اجعلك غاضب علي
    e não sabemos o que vai fazer quando forem pressionados. Open Subtitles ولايمكن التنبؤ بما سيفعله عندما يدفعونه إلى الحافة
    A vida não é nada sem ti, e não há ninguém que me entenda. Open Subtitles الحياة لاتعني شيئاً بدونك ولايمكن لأحدٍ أن يفهمني
    Está bem, mas os playoffs estão a chegar, e eu não posso ter este tipo abalado emocionalmente. Open Subtitles حسنٌ ، لكن المباراة الفاصلة آتية قريبا ولايمكن ان يكون هذا الرجل محطم عاطفياً
    O grupo não pode ser rancoroso, não pode haver ressentimentos. TED ولايمكن ان تكون عصبية .. ولا يمكن ان تحمل الاحقاد
    Não pode imaginar o desejo que tenho de vê-lo, nem a gratidão que a sua ajuda despertará em mim. Open Subtitles لا يمكن أن تتصور كم أنا مشتاقة لرؤيته ولايمكن أن تتصور امتناني لمساعدتكم لي وانه سيثير في نفسي آنـــا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more