"ولا أشعر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E não sinto
        
    • não me sinto
        
    • e não tenho
        
    • e não me
        
    • E não estou
        
    Não tenho ganchos, não vejo nenhuma minhoquinha... E não sinto as pernas. Open Subtitles ليس لدي مساند لا أرى مفاصل البتة ولا أشعر بساقيّ
    Hoje em dia, estou lá todos os domingos E não sinto nada. Open Subtitles الآن أجلس هناك كل يوم أحد ولا أشعر بأى اختلاف
    E não sinto vergonha por me verem vestida assim. Open Subtitles ولا أشعر بالإحراج، من رؤيتكم لي وأنا أرتدي هذا
    Mas tenho de acordar cedo e não me sinto bem. Open Subtitles لكن عليّ الاستيقاظ باكراً ولا أشعر بأنّني بخير.
    Vai custar-te $5000 para chegares ao 3º nível e não me sinto diferente. Open Subtitles يلزمك 5 آلاف دولار لبلوغ الستوى 3، ولا أشعر بأيّ اختلاف.
    Para variar não tenho nada que fazer. A culpa é tua e não tenho pena de ti. Open Subtitles ـ كالعادة، ليس لدى شئ أفعله ـ إنها غلطتك ولا أشعر ولو بالقليل من الأسف لكِ
    O que se passa comigo é que o meu braço dói e estou cansada e não me apetece estar a ver lindas coisas que não posso ter. Open Subtitles الذي يحدث معي هو أن ذراعي يؤلمني وأشعر بالتعب ولا أشعر بأنني أريد أن أذهب في جولة لرؤية الأشياء الجميلة التي لن أمتلكها
    E não estou com ciúmes, porque não sou do género de os ter, mas só quero saber, está bem? Open Subtitles ولا أشعر بالغيرة لأنني لست من هذا النوع ولكني أريد أن أعرف فقط, حسنا ؟
    - Desde que começaste a trabalhar cá, nunca senti necessidade de te lembrar sobre a confidencialidade E não sinto necessidade de o fazer agora. Open Subtitles جيم، منذ بدء عملك هنا لم أشعر أبداً بالحاجة إلى تذكيرك بسرّية العمل ولا أشعر بالحاجة إلى ذلك الآن
    Comi todos E não sinto nada, exceto uma pequena agitação. Open Subtitles أكلت المقلاة كلها ولا أشعر بشيء عدا أني هائجه قليلاً هل تريدِ أن تحاولى ، قد تفلح معكِ ؟
    É estranho, não sinto nada. É o fim E não sinto nada. Open Subtitles شئ غريب، إنها النهاية ولا أشعر بشئ
    Fui mordido por aquela coisa, E não sinto a perna. Open Subtitles أصبت بذلك الشيء ولا أشعر بساقي
    Vinte graus negativos. E não sinto frio. Open Subtitles ناقص عشرين درجة ولا أشعر بالبرد حتى
    E não sinto medo. Open Subtitles ولا أشعر بالخوف.
    Estamos a dar-nos bem porque já não me sinto presa, sufocada e deprimida. Open Subtitles نحن كذلك لأنني لا أشعر بأنني محاصرة ولا أشعر بالإختناق أو الضغط
    É a primeira vez, desde que a Julie me deixou, que não me sinto só. Open Subtitles للمرة الأولى منذ أن تركني جولي ولا أشعر بالوحده.
    E não me sinto assim porque te vais embora, ou porque é agradável... sentir-me assim, que por acaso até é... Open Subtitles ولا أشعر بهذا لأنّك راحلة ... أو لأنّه من الجيّد ،أن أشعر بهذه الطريقة ممّا هو كذلك بالمناسبة
    não me sinto como um "punho cheio de ovos". Open Subtitles ولا أشعر أيضا بأننى فى "وليمة الكرات المتحركة"
    Nós estamos a tentar ter uma família e não me sinto segura contigo aqui. Open Subtitles نحن نحاول الحصول على عائلة , ولا أشعر بالأمن حولك
    Estou a ficar velho, não me sinto muito bem e acho que vou morrer brevemente. Open Subtitles انا اصبح كبير في السن جداً ولا أشعر بأنني جذَّاب وأظن انني ربما سأموت قريباً
    e não tenho vergonha de admitir que tenho orgulho em ter um irmão mais novo que admiro. Open Subtitles ولا أشعر بالعار لأقرّ هذا، أنا فخور باتخاذ أخي الصغير كمثلي الأعلى
    Na verdade é bastante inofensivo, a nivel olfativo, mas não sou sociável e não tenho interesse em tornar-me uma. Open Subtitles اسمع، إنّك غير كريه إلى حدٍّ ما في الواقع بمُستوى الروائح، لكنّي لستُ إنسانة إجتماعيّة ولا أشعر برغبة في الغدوّ واحدة.
    E não estou particularmente preocupado com o seu bem-estar. Open Subtitles ولا أشعر بأي عاطفة الآن من أجل رفاهيتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more