"ولا أعرف إن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não sei se
        
    E Não sei se soube, mas estão delirando com minha pizza. Open Subtitles ولا أعرف إن كنتِ سمعت، لكن الناس يهتاجون بشأن بيتزاي.
    E Não sei se é porque sinto que te estás a afastar de mim... ou se é porque o meu coração está a tentar dizer-me algo. Open Subtitles ولا أعرف إن كان ذلك بسبب إحساسي بأنك تنسل عني أو لأن قلبي يحاول إخباري شيئاً
    Vamos ao cinema hoje à noite, Não sei se vais ao baile, mas queria saber se queres vir também. Open Subtitles لذا فسنذهب للسينما الليلة ولا أعرف إن كنتِ ستحضرين الحفل أم لا لكن لا أدري إن أردتِ المجئ معنا
    Não sei se você notou, mas as compressas de gelo que você usou... custaram uns $42 cada. Open Subtitles ولا أعرف إن كنت تدركين أن أكياس الثلج التي وضعتها على مهبلك يصل سعرها إلى اثنين وأربعين دولاراً
    E segundo, ele é bondoso, apoia-me, e é um ombro amigo no qual me posso encostar, o que Não sei se tens reparado, mas é algo que me faz falta de momento. Open Subtitles وثانياً، هو لطيف، ومساند، وكتف قويٌ استند عليه، ولا أعرف إن كنت قد أدركت ذلك، لكنّه شيء أحتاج إليه في الوقت الحالي.
    É só que... Não conheço esta miúda. Não sei se posso confiar nela. Open Subtitles ولكنني لا أعرف هذه الفتاة ولا أعرف إن كان بمقدوري الوثوق بها
    Não sei se tiveste a oportunidade de ler alguns e-mails que ela escreveu. Open Subtitles ولا أعرف إن كانت لديك فرصة لتقرأ بعض رسائلها،
    Sou uma expert e Não sei se vais recuperar a tua. Open Subtitles أنا خبيرة ولا أعرف إن كنت ستستعيد ذكرياتك مجددا
    A minha pesquisa não está tão rápida como esperava. E Não sei se poderei salvá-la. Open Subtitles لا تسير أبحاثي بالسرعة التي تمنيتها، ولا أعرف إن كنتُ أستطيع إنقاذها.
    Não sei se isso a incomoda, mas também não quero saber. Open Subtitles ولا أعرف إن كان لديك مشكلة ما مع هذا، لكنني أيضاً، لا أهتم حقاً.
    Não sei se escolhi assim ou se apenas aconteceu. Open Subtitles ولا أعرف إن كنت اخترته أو حدث مصادفة،
    Não sei se conseguem ler o que está escrito, mas diz, "Ivan o Terribus." TED ولا أعرف إن كان بإمكانكم قراءة المنقوش، لكنه يقول "إيفان التيريبوس".
    Eu Não sei se poderia tê-lo salvo. Open Subtitles ولا أعرف إن كان يإستطاعتكِ إنقاذه.
    Não sei se posso pedir-te isto, pois não estamos bem, mas eu tentei todas as outras opções. Open Subtitles ولا أعرف إن كان بوسعي ...أن أطلبَ منكِ هذا الشيء لأنّ الوضع كان غريباً بيننا ولكنني حاولتُ بشتّى الطّرق
    E Não sei se consigo viver com isso. Open Subtitles ولا أعرف إن كنت سأقدر على أتعايش مع ذلك
    - Certo. - Sabes, eu Não sei se alguma vez... Open Subtitles ..نعم, ولا أعرف إن كان بإمكانك
    Não sei se este é o momento certo, nem sei se os céus estão da forma que deveriam estar, mas... sei que és o meu primeiro bebé que não nasceu escravo. Open Subtitles ولا أعرف إن كان هذا الوقت الصحيح، ولا أعرف إن كانت السماء تبدو بالطريقة المُفترَض أن تكون بها، ولكن...
    E Não sei se reparaste, mas ela é uma brasa! Open Subtitles ولا أعرف إن لاحظت، لكنّها مثيرة!
    E Não sei se estaria disposto a ajudar. Open Subtitles ...ولا أعرف إن كنت راغب فلا المساعده
    E Não sei se já estou pronta para isso. Open Subtitles ولا أعرف إن كنت مستعدة لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more