"ولا يمكننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e não podemos
        
    • e não conseguimos
        
    • que não podemos
        
    • não pode
        
    • Nem podemos
        
    • não poderemos
        
    e não podemos continuar a deitar abaixo as florestas tropicais. TED ولا يمكننا الإستمرار في قطع الغابات المطيرة لهذا الغرض
    e não podemos pedir ajuda porque ele vive em San Diego. Open Subtitles ولا يمكننا أن نطلب المساعدة لأنه يعيش في سان دييجو
    Uma pessoa começou a sangrar do nariz e da boca e não conseguimos estancar. Open Subtitles أحدهم بدأ للتو ينزف من الأنف والفم الدم ينزف ولا يمكننا إيقافه
    e não conseguimos isso, se ele continuar a correr para a igreja e para as obras de caridade. Open Subtitles ولا يمكننا القيام بذلك إذا سيستمر بالذهاب إلى الكنيسة وموضوع التبرّعات
    Sua posição é de que não podemos testar e nem tratar? Open Subtitles ولا يمكننا فتحُهُ دونَ تأكيد إذاً فموقفُكَ هو ألا نفحصهُ وألا نعالجه؟
    Se abrir uma fissura, ele também morrerá e tal não pode acontecer, por agora. Open Subtitles لوفتحتشقـّاًسيموتهوالآخر . ولا يمكننا السماح بذلك ، ليس بعد
    Haverá novos tipos de trabalho que aparecerão, que podem ser coisas que hoje Nem podemos imaginar. TED ستظهر أنواع جديدة من العمل، ولا يمكننا اليوم حتى تخيل هذه الأنواع الجديدة من العمل.
    Se formos muito longe com isto, não poderemos voltar atrás. - E já será tarde para eu intervir. Open Subtitles انظر، لقد مضينا في ذلك لمسافة بعيدة، ولا يمكننا العودة إلى نقطة البداية، وفات أوان اشتراكي بالأمر
    Tu não tens dinheiro, e não podemos ficar aqui. Open Subtitles أنت لا تملك مالاً، ولا يمكننا المكوث هنا
    É provável, mas está feito e não podemos voltar atrás. Open Subtitles على الأرجح، لكن الأمر حدث ولا يمكننا التراجع عنه.
    Não podemos levá-los connosco, e não podemos deixá-los aqui. Open Subtitles لا يمكننا أخذهم معنا ولا يمكننا تركهم هنا
    A nossa paciente está a morrer, e não conseguimos ultrapassar a minha vida sexual? Open Subtitles مريضتنا تحتضر، ولا يمكننا تخطي حياتي الجنسيّة؟
    Estamos juntos há uns 6 meses e não conseguimos largar-nos. Open Subtitles نحن معاً منذ حوالي ستة أشهر ولا يمكننا الابتعاد عن بعضنا البعض
    Toda esta tecnologia, todo este poderio, e não conseguimos localizar 5 fuzileiros? Open Subtitles كـُل هـذه التكنولوجيا كل هـذه القوى العاملة، ولا يمكننا تحديد مكـان 5 جـنود
    "Tão bem feito, que não podemos mostrar o segundo andar." Open Subtitles "بُنِيَ بطريقة جيدة ولا يمكننا عرض لك الطابق الثاني"
    Duas coisas a acontecer ao mesmo tempo, que não podemos explicar. Open Subtitles لقد حدث شيئان في نفس الوقت ولا يمكننا تفسيرهما لست متأكدًا أن هناك شيئ يربطهما
    E que não podemos controlar quem eles são e como nos educaram, assim como não podemos controlar o nascer e o pôr-do-sol. Open Subtitles ولا يمكننا التحكم في هويتهم بعد الآن وكيف انهم يريدون أن يشكلونا إذًا يمكننا النهوض وتغير ما نريد
    E porque o Bang não pode fazer algo sozinho uma vez na vida? Open Subtitles ولم تريد إدانته , لقد فعل شيئا ولا يمكننا معاقبتة عليه للأبد
    O assassino levou o computador dele, e isso não pode cair em mãos erradas. Open Subtitles القاتلُ قد أخذ جميع متعلقاته الكمبيوترية وأدواته ولا يمكننا السماحُ بأن تقعَ تلكـَ الأدواتُ في الأيادي الخطأ
    Até essa criança não fazer três meses não podemos trazê-lo para fora, Nem podemos fazer qualquer experiencia. Open Subtitles حتى يبلغ الجنين 3 أشهر من العمر لا يمكن أن نُخرجه ولا يمكننا إجراء أيّ تجارب
    Nem podemos atrasar cada fase de uma operação militar para obter esclarecimentos jurídicos. Open Subtitles ولا يمكننا تعليق عملية عسكرية في كل مرحلة لتوضيح جانبها القانوني.
    E não poderemos permitir isso. Deixara todos nos sem trabalho. Open Subtitles ولا يمكننا تقبل ذلك آنت ستجعلنا بلا عمل
    Se atacarmos de volta... não poderemos parar a explosão de nos atingir aqui. Open Subtitles نرد النيران ... ولا يمكننا رد الهجوم المضاد من المقر الرئيسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more