"ولحين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • até
        
    • enquanto
        
    até que isto mude, não estamos interessados em procurar luta. Open Subtitles ولحين حدوث متغيرات نحن لسنا في وضع بدء القتال
    Eles ainda demoram uma hora. até lá, estamos por conta própria. Open Subtitles إنهم على بعد ساعة من هُنا ولحين وصولهم نحن بُمفردنا
    Não, só daqui a umas semanas, pelo menos, mas... tenho que esperar até que as terras estejam primeiro desobstruídas, e coisas assim. Open Subtitles ليس قبل أسبوعين على الأقل ينبغي الانتظار ولحين إخلاء الأرض أولاً وأشياء من هذا القبيل
    até lá, ele vai ter a sua pele de morto a tocar no meu fato, não é? Open Subtitles ولحين ذلك الوقت سوف تلمس بشرته الميتة بدلتي
    Por enquanto, o Sr. Prince foi posto em liberdade. E até uma teoria melhor aparecer, Open Subtitles ولحين ظهور نظرية أفضل، أثقُ بأنّه علينا إكمال عملنا،
    É o meu avião. até que eu volte com os despojos do novo país o Stevie ficará no comando. Open Subtitles ولحين عودتي من جولتي في المدينة الجديدة سيكون ستيفي مسؤولاً عنكم
    E até ao momento em que ele volte para reclamar o trono, continuarei a tomar emprestado daqueles que podem dar. Open Subtitles وحتي هذا الوقت ولحين عودته لإستعادة عرشه فسوف استمر بالأقتراض من الأغنياء
    E, até que tu descubras porque foste tão parvalhão, vais vaguear por este parque como um miserável até morreres, enquanto mandas bocas aos cavalos. Open Subtitles ولحين تكتشف سبب كونكَ مغفلًا هكذا .. ستتجوّل في هذا المُخيّم بائسًا ووحيدًا ليوم مماتك
    Por experiência, sei que quando as pessoas vêm a um enforcamento... as armas devem ser confiscadas até este acabar... e os saloons devem ser fechados. Open Subtitles من خلال خبرتى عندما يأتى الكافة لمشاهدة عملية الشنق... يجب مصادرة بنادقهم ولحين انتهاء المهمة... وأن تغلق جميع الحانات.
    Muito bem. Fiquem aqui até voltarmos. Open Subtitles حسناً ، ابقوا هنا ولحين عودتنا.
    até lá, ninguém sai desta sala. Open Subtitles ولحين ذلك، لا أحد يغادر هذه الغرفة.
    A P é que costumava levar-nos aos devedores, por isso, até ver o nome na porta, não fazia ideia de quem era. Open Subtitles كانت مهمة "بي" أن تأخذنا إلى المَدين لذلك ولحين رؤية الاسم على الباب لم يكن لدي فكرة عمن يكون صاحب المنزل
    Mantenham-se sentados com os cintos apertados até nos imobilizarmos e o comandante desligar o sinal dos cintos de segurança. Open Subtitles نرجوا البقاء في مقاعدكم مع بقاء حزام الأمان مربوطا لحين الوصول الى البوابة ولحين اطفاء علامة حزام الامان من كابتن الطائرة
    - Espere até chegarmos a Marrakech. Open Subtitles عليك الإنتظار ولحين الوصول إلى "مراكش" -مراكش)؟
    Vamos ficar aqui até a Scotland Yard chegar. Open Subtitles سنراقب المكان ولحين وصول سيارة شرطة (سكوتلانديارد)
    Jerry, isto deve ser suficiente para si e para a sua família, até você encontrar alguma coisa sua. Open Subtitles جيري) ، هذا المكان لك ولعائلتك) ولحين العثور على مكان تملكه
    Mrs. Stoner, vai ficar conosco até já não precisarmos de si. Open Subtitles سيدة (ستونر) ستبقين معنا ولحين عدم الإحتياج لكِ.
    - Espere aqui enquanto vou perguntar. Open Subtitles - انتظر هنا ولحين سؤاله . - آجل ، حسناً .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more