Ela confiava num protocolo que, mesmo que fosse cumprido a rigor, não salvaria necessariamente o filho. | TED | إذ أنها كانت واثقةً تمام الثقة بكتيب تعليمات حتى وإن تم الامتثال به، لن يكون وبالضرورة قادرًا على إنقاذ ولدها. |
Um ano e meio depois o filho veio a morrer do cancro. | TED | ولكن وبعد عام ونصف توفّي ولدها من جراء مرض السرطان. |
Mas ela recusa todas as propostas de casamento... alegando viver apenas para o filho... e para a memória do seu finado anjo. | Open Subtitles | ولكنها رفضت كل أقتراحات الزواج وأعلنت أنها ستعيش فقط من أجل ولدها وذكرى قديسها الراحل |
Eu protegi o filho dela durante meses, antes dela saber. | Open Subtitles | حسنا، أنا الذي كنت أحمي ولدها قبل هي أن تدرك الامر |
Portanto, provavelmente não quero ser apanhada num bizarro menáge à trois vampiresco com o filho dela. | Open Subtitles | لذا، ربّما لا أود أن يتم الامساك بي في ثالوث مصّاصي دماء آثم مع ولدها |
Quem poderia querer raptar o seu filho de 6 anos? | Open Subtitles | من الذي يريد أختطاف ولدها البالغ ست سنوات؟ |
Quer preservar o quarto do filho; Percebo o que ela sente. | Open Subtitles | تود الابقاء و الحفاظ على غرفة ولدها,أستطيع أن أتفهم شعورها |
Esta semana, a Congressista Libby Hauser acabou de decorar a casa, mandou o filho para a faculdade e negociou o acordo entre o sindicato dos trabalhadores de San António e o Departamento de Saneamento. | Open Subtitles | هذا الأسبوع النائبة ليبى هاوزر أنهت الديكورات الجديدة لمنزلها و أرسلت ولدها للجامعة |
Todos a olhar para mim, a pobre mulher a quem morreu o filho. | Open Subtitles | :الكل ينظر إليّ، ولسان حالهم يقول هذه المرأة المسكينة التي مات ولدها |
o filho morreu num acidente e ela e o marido separaram-se 4 meses depois do funeral. | Open Subtitles | مات ولدها في حادث سيارة و انفصلت عن زوجها بعد أربعة أشهر من الجنازة |
Hemorragia, salvou o filho. | Open Subtitles | تمدد بالأوعية الدموية نزفت حتى الموت، أنقذت ولدها |
Uma mãe que rasga sua alma para proteger o filho. | Open Subtitles | أم مستعدة لتدمير نفسها في مقابل حماية ولدها |
Põe o filho doente para que outra pessoa possa tomar conta dele e simpatize com ela. | Open Subtitles | تساهم في إمراض ولدها كي يعتني به أحدٌ آخر ويتعاطف معها |
Disse-me que lhe salvaste a vida, mas, ainda mais importante, salvaste o filho dela. | Open Subtitles | تقول أنك أنقّذت حياتها، لكن بشكل أكثر أهمية أنقذت ولدها. |
Sra. Banks, digamos que a sua irmã mais velha, que sacrificou... toda a vida dela para a criar a si, lhe envia o filho dela... para viver consigo e você promete tratá-lo como um dos seus. | Open Subtitles | سيّدة بانكس, لنقل بأنّ لديكِ أخت أكبر, ضحّت بحياتها كلّها في تربيتكِ, ثمّ ارسلت ولدها الوحيد ليعيش معكِ ووعدتِها بأن تعامليه كابنكِ |
A mãe está sempre a chorar porque ele era filho dela. | Open Subtitles | أمي كانت تبكي دائما لأنه كان ولدها |
Vai adorar quando o Chi viver e o filho dela morrer. | Open Subtitles | حسناً، ستشعر بالسعادة البالغة عندما يعيش (تشي) و يموت ولدها |
Ela ganhou aqueles anos extra com o seu filho, e eu talvez ganhe alguns anos extra também. | Open Subtitles | ستحصل الآن على تلك السنين التي ضاعت والتي ارادتها مع ولدها كما انني قد احصل لنفسي على بعض السنين الزائدة. |
Não é possível uma mãe amar menos o seu filho. | Open Subtitles | الأم لا تستيقظ ذات صباح دون أن تشعر بالحب تجاه ولدها. |
Como pôde uma mãe ter deixado o seu filho tão sozinho... na escuridão. | Open Subtitles | كيف أمكن لأم أنّ تترك ولدها وحيداً للغاية في الظلام .. |
Acho que o cabrão do filho a manipulou. | Open Subtitles | أعتقد أن ولدها اللعين قد تلاعب بها . و أدخلها فى الأمر |
Eu sou o seu menino especial e eu é que como as suas panquecas especiais. | Open Subtitles | المميز ولدها .أنا المميزة فطائرها على يحصل من .وأنا |