"ولدها" - Traduction Arabe en Portugais

    • o filho
        
    • filho dela
        
    • o seu filho
        
    • do filho
        
    • o seu menino
        
    Ela confiava num protocolo que, mesmo que fosse cumprido a rigor, não salvaria necessariamente o filho. TED إذ أنها كانت واثقةً تمام الثقة بكتيب تعليمات حتى وإن تم الامتثال به، لن يكون وبالضرورة قادرًا على إنقاذ ولدها.
    Um ano e meio depois o filho veio a morrer do cancro. TED ولكن وبعد عام ونصف توفّي ولدها من جراء مرض السرطان.
    Mas ela recusa todas as propostas de casamento... alegando viver apenas para o filho... e para a memória do seu finado anjo. Open Subtitles ولكنها رفضت كل أقتراحات الزواج وأعلنت أنها ستعيش فقط من أجل ولدها وذكرى قديسها الراحل
    Eu protegi o filho dela durante meses, antes dela saber. Open Subtitles حسنا، أنا الذي كنت أحمي ولدها قبل هي أن تدرك الامر
    Portanto, provavelmente não quero ser apanhada num bizarro menáge à trois vampiresco com o filho dela. Open Subtitles لذا، ربّما لا أود أن يتم الامساك بي في ثالوث مصّاصي دماء آثم مع ولدها
    Quem poderia querer raptar o seu filho de 6 anos? Open Subtitles من الذي يريد أختطاف ولدها البالغ ست سنوات؟
    Quer preservar o quarto do filho; Percebo o que ela sente. Open Subtitles تود الابقاء و الحفاظ على غرفة ولدها,أستطيع أن أتفهم شعورها
    Esta semana, a Congressista Libby Hauser acabou de decorar a casa, mandou o filho para a faculdade e negociou o acordo entre o sindicato dos trabalhadores de San António e o Departamento de Saneamento. Open Subtitles هذا الأسبوع النائبة ليبى هاوزر أنهت الديكورات الجديدة لمنزلها و أرسلت ولدها للجامعة
    Todos a olhar para mim, a pobre mulher a quem morreu o filho. Open Subtitles :الكل ينظر إليّ، ولسان حالهم يقول هذه المرأة المسكينة التي مات ولدها
    o filho morreu num acidente e ela e o marido separaram-se 4 meses depois do funeral. Open Subtitles مات ولدها في حادث سيارة و انفصلت عن زوجها بعد أربعة أشهر من الجنازة
    Hemorragia, salvou o filho. Open Subtitles تمدد بالأوعية الدموية نزفت حتى الموت، أنقذت ولدها
    Uma mãe que rasga sua alma para proteger o filho. Open Subtitles أم مستعدة لتدمير نفسها في مقابل حماية ولدها
    Põe o filho doente para que outra pessoa possa tomar conta dele e simpatize com ela. Open Subtitles تساهم في إمراض ولدها كي يعتني به أحدٌ آخر ويتعاطف معها
    Disse-me que lhe salvaste a vida, mas, ainda mais importante, salvaste o filho dela. Open Subtitles تقول أنك أنقّذت حياتها، لكن بشكل أكثر أهمية أنقذت ولدها.
    Sra. Banks, digamos que a sua irmã mais velha, que sacrificou... toda a vida dela para a criar a si, lhe envia o filho dela... para viver consigo e você promete tratá-lo como um dos seus. Open Subtitles سيّدة بانكس, لنقل بأنّ لديكِ أخت أكبر, ضحّت بحياتها كلّها في تربيتكِ, ثمّ ارسلت ولدها الوحيد ليعيش معكِ ووعدتِها بأن تعامليه كابنكِ
    A mãe está sempre a chorar porque ele era filho dela. Open Subtitles أمي كانت تبكي دائما لأنه كان ولدها
    Vai adorar quando o Chi viver e o filho dela morrer. Open Subtitles حسناً، ستشعر بالسعادة البالغة عندما يعيش (تشي) و يموت ولدها
    Ela ganhou aqueles anos extra com o seu filho, e eu talvez ganhe alguns anos extra também. Open Subtitles ستحصل الآن على تلك السنين التي ضاعت والتي ارادتها مع ولدها كما انني قد احصل لنفسي على بعض السنين الزائدة.
    Não é possível uma mãe amar menos o seu filho. Open Subtitles الأم لا تستيقظ ذات صباح دون أن تشعر بالحب تجاه ولدها.
    Como pôde uma mãe ter deixado o seu filho tão sozinho... na escuridão. Open Subtitles كيف أمكن لأم أنّ تترك ولدها وحيداً للغاية في الظلام ..
    Acho que o cabrão do filho a manipulou. Open Subtitles أعتقد أن ولدها اللعين قد تلاعب بها . و أدخلها فى الأمر
    Eu sou o seu menino especial e eu é que como as suas panquecas especiais. Open Subtitles المميز ولدها .أنا المميزة فطائرها على يحصل من .وأنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus