Têm a certeza desde novos de que nasceram no corpo errado. | Open Subtitles | متأكّدون أنّهم من سنّ مبكرة قد ولدوا في الجسم الخطأ |
Quatro deles ou moram - ou nasceram no Sul. | Open Subtitles | أربعة منهم إما سكنوا أو ولدوا في الجنوب. |
Com poderes ou não, os meus amigos nasceram heróis. | Open Subtitles | بقوى أو بدونها , أصدقائي قد ولدوا أبطالا |
Algumas pessoas nascem nos infernos, e contra todas as probabilidades, alcançam os céus. | TED | بعض الناس ولدوا في جحيم ورغم كل الصعاب وصلوا إلى الجنة |
Os bons curandeiros nascem, não são feitos. | Open Subtitles | عندما تخبر الناس بما يريدون الأطباء المهرة ولدوا هكذا ولم يتعلموا |
No dia em que elas nasceram, agradeci aos céus. | Open Subtitles | اليوم الذي ولدوا فيه كانت لدي آمال عظيمة |
Tal como a realeza, nasceram privilegiados e é assim que vão continuar. | Open Subtitles | مثل الملوك، ولدوا ولديهم سُلطة .وهذه ستكون طريقة بقاء الأمور .. |
É porque nunca nasceram. Porque, antes de 1980, nasciam menos pessoas do que nos últimos 30 anos. | TED | لأن هناك عددا أقل من الأطفال الذين ولدوا قبل عام 1980، مما كان خلال السنوات الـ 30 الماضية. |
Hoje, os meus rapazes têm três anos e cinco meses e nasceram com três nacionalidades e quatro línguas. | TED | أبنائي اليوم في سن الثالثة والخمسة أشهر، وقد ولدوا مسبقًا بثلاث جنسيات وأربع لغات. |
Assim como Banaz, descobri que estes rapazes foram despedaçados ao tentarem colmatar as lacunas entre as suas famílias e os países em que nasceram. | TED | أشخاصًا مثل باناز، لقد وجدت أن هؤلاء الشبان مدمّرين من محاولة سد الثغرات بين أسرهم والبلدان التي ولدوا فيها. |
nasceram escravas, mas não morreriam escravas. | TED | لقد ولدوا عبيدًا، لكنهم لم يموتوا كذلك. |
Tem sido uma péssima combinação para aqueles que nasceram extremamente sensíveis. | TED | وإنه لتطابق سيء جدًا بالنسبة إلى الأشخاص الذين ولدوا بحساسية مفرطة. |
E quando perguntei à administração do campo quantas das 330 mil pessoas daquele campo nasceram lá, Eles deram-me a resposta: 100 mil. | TED | وبعدها حين سألت إدارة المخيم كم شخصا من بين 330000 شخص في المخيم ولدوا هناك، أعطوني الجواب: 100000. |
Revelou-lhes a linhagem da família deles: a mãe tinha sido a Mãe Terra, a deusa Itibi Cahubaba e tinha morrido quando eles nasceram. | TED | وكشف لهم نسب عائلتهم: كانت والدتهم إلهة الأرض إتيبي كهوبابا وتوفيت عندما ولدوا. |
Ou vamos dar passos proativos e aprender com os recursos caseiros dos ativistas de raiz que nasceram do desespero em comunidades como a minha? | TED | المتمثلة في النشطاء الشعبيين الذين ولدوا من اليأس في المجتمعات التي على شاكلة مجتمعي؟ |
nascem brancas com riscas pretas ou pretas com riscas brancas? | Open Subtitles | هل ولدوا لونهم أبيض بخطوط سوداء أم أسود بخطوط بيضاء |
Eles nascem inocentes, mas isso não dura muito. | Open Subtitles | لقد ولدوا أبرياء ولكن ذلك لم يستمر طويلاً |
Quando pensas em pessoas surdas, pessoas que nascem surdas, que nunca ouviram uma palavra, o que é que achas que elas chamam ao sol ou à sua mãe, ou ao seu próprio reflexo num espelho? | Open Subtitles | حينما أفكر بشأن الناس الصم، هكذا ولدوا صما هذا غير مسموح، تكلم كلمة ماذا تعتقد أنهم يدعون الشمس؟ |
Em primeiro lugar, a maioria nasceu nos anos 80 e 90, ao abrigo da política do filho único. | TED | أولا معظمهم ولدوا في سنوات الثمانينات والتسعينات في ظل سياسة الطفل الواحد. |
Montanhas recém nascidas, Cenozóico, Terciário posterior. | Open Subtitles | الجبال ولدوا حديثا، حقب الحياة الحديثة، هذا الأخير العالي. |
nascemos aqui, somos tão africanos quanto vocês e não se equivoquem, vamos ficar. | Open Subtitles | انت تمزح، البيض ولدوا هنا نحن أفارقة مثلكم تماماً ونحن لا نرتكب أي أخطاء وسنبقى |
Tinha dois bebés pequeninos, que tinham nascido há uns dias. | Open Subtitles | كان لديه توأم رضيعان صغار ولدوا منذ عدة إيام |
Com os 2 milhões de homens americanos nascidos em 1966. | Open Subtitles | الـ 2 مليون رجل أمريكى الذين ولدوا فى 1966 |