"ولدَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nasceu
        
    • nascido
        
    • nasci
        
    • nascer
        
    Caleb Mandrake. É Crânio desde o dia em que nasceu. Open Subtitles هو كَانَ من الجماجم من اليوم الذي ولدَ فيه
    És o primeiro com quem saio desde que o meu filho nasceu. Open Subtitles أنت تأريخَي الأولَ منذ طفلي الرضيعِ كَانَ ولدَ.
    Ele nasceu aqui em São Francisco, mas foi criado em Hong Kong. Open Subtitles هو كَانَ ولدَ هنا في سان فرانسيسكو، لكن رَفعَ في هونك كونك.
    Mas tinha nascido com um talento que o tinha feito único entre a espécie humana. Open Subtitles لَكنَّه ولدَ بموهبةٌ جعلته فريداً بين أقرانه
    Posso ter nascido ontem, mas não nasci ontem à noite. Open Subtitles أنا كَانَ يمكنُ أَنْ أكُونَ ولدَ أمس، ناس، لَكنِّي ما كُنْتُ ولدَ ليلة أمس.
    E, depois, quando Jesus nasceu, menos de nove meses mais tarde, disse a todos que tinha sido uma concepção imaculada. Open Subtitles وبعد ذلك متى السيد المسيح كَانَ ولدَ بعد أقل من 9 شهورِ، أخبرتْ كُلّ شخصَ هو كَانَ ولادة بتولية.
    Quando ele nasceu, alguma coisa em mim disse que estava errado. Open Subtitles تَعْرفُ، متى هو كَانَ ولدَ شيء فيّ فقط قالَ، هذا خاطئُ.
    Quando o seu filho nasceu, era um repórter bem pago no The Herald. Open Subtitles عندما ولدَ إبنكَ لقد كنتَ مراسلاً يدفع لهُ بسخاء في جريدة
    Branch nasceu em Queens, Nova Iorque, e, como podem ver... pela cadeira de rodas, foi vítima da bala de um atirador. Open Subtitles برانش ولدَ في كوينز نيويورك، ، وكما ترون... ... هوفي كرسيِالمعوّقين، بسبب رصاصة احد القتله.
    Grisham... que tragicamente nasceu sem personalidade. Open Subtitles ماذا بشكل مأساوي ولدَ بدون شخصية.
    você acredita que ele nasceu deste modo. Open Subtitles أنت تَعتقدُ بأنّه ولدَ بهذه الطريقِة
    Ele nasceu com algumas malformações. Open Subtitles لقد ولدَ و بهِ بعض التشوهات الخُلقية
    Hórus nasceu a 25 de Dezembro da virgem Isis-Meri. Open Subtitles ولدَ هورس بالخامس والعشرينَ في ديسمبر/كانون الأول ، .من عذراء إيسيس ماري
    Jesus Cristo nasceu da virgem Maria num 25 de Dezembro em Belém (Bethlehem), e foi anunciado Open Subtitles السيد المسيح كَانَ ولدَ مِنْ مريمِ العذراء .خامس وعشرون في ديسمبر/كانون الأول في بيت لحم
    O Will nasceu em Caprica. Esta é a terra dele. Open Subtitles ويل ولدَ على كابريكا هذا بيتُه
    Pai nasceu lá ... quando meu avô mudou-se colocar a casa para alugar. Open Subtitles ابّي ولدَ هناك... عندما جَدّي تحوولً، وَضعَ البيتَ للإيجارِ.
    Obviamente seria mais apropriado se o bebé tivesse nascido no Natal, não apenas inventado nessa altura. Open Subtitles وكانَ هذا سيكونُ أكثر ملاءمةً لو أنّ الطفلَ ولدَ ليلةَ الميلاد فلن يكونَ مجرّدَ اختراعٍ حينئذٍ
    Eu posso não ter nascido Rei, ou vivi como um Rei, mas posso morrer como um Rei. Open Subtitles أنا لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ ولدَ a ملك أَو عاشَ كa ملك، لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَمُوتَ مثل a ملك.
    Eu nasci em Secaucus, Nova Jersey. Open Subtitles أنا كُنْتُ ولدَ في سيكاوكوس، نيو جيرسي.
    Eu nasci para jogar bowling, de facto. Open Subtitles أنا كُنْتُ ولدَ لإنطِلاق، حقاً.
    Ali começou a nascer um detetive. Open Subtitles هناك بَدأَ محقق الّذي سَيَكُونُ قد ولدَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more