"ولسوء الحظ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • infelizmente
        
    • poucas
        
    E, infelizmente, a biopsia do teu nódulo deu positivo. Open Subtitles ولسوء الحظ, فحص عينة العقدة اللمفاوية رجعت إيجابية
    infelizmente, eu também não conseguia ganhar uma discussão com ela. Open Subtitles ولسوء الحظ لم استطع الدخول معها في جدال أيضآ
    Se eu conheço a minha irmã, e infelizmente conheço, ela provavelmente fugiu para um castelo de fantasia qualquer. Open Subtitles إذا كنت اعرف أختي ولسوء الحظ اعرفها علي الأرجح هربت الي مكان يمكنها تخيل أنه قلعة
    infelizmente, não conheço nenhum advogado que aceite o caso de graça. Open Subtitles ولسوء الحظ لا اعرف اي محامي بأخذ القضيه للمصلحة العامه
    infelizmente, a câmara não apanhou o rosto do passageiro. Open Subtitles ولسوء الحظ ، الكاميرا لم تصور وجه الراكب
    infelizmente, também dizem que era a amante do rei. Open Subtitles ولسوء الحظ كان قيل أيضا أنها عشيقة الملك
    Mas agora parece que, infelizmente, tenho oportunidade de lá chegar. Open Subtitles ولكن الآن يبدو ولسوء الحظ أن لدي حالة ثانية
    infelizmente, não posso adiantar mais que isto, mas apreciamos a vossa colaboração. Open Subtitles ولسوء الحظ لا يُمكنني قول أكثر من ذلك لكننا نُقدر تعاونكم
    Então, infelizmente, meu rapaz, Você não vai deixar o programa. Open Subtitles لذا ولسوء الحظ يا فتاي، أنت لن تترك المسلسل.
    Feliz ou infelizmente, a química ganhou. TED ولسوء الحظ أو لحسن الحظ ، انتصرت الكيمياء.
    A pessoa que decide, a que tem o poder de controlar a mensagem, está sentada à mesa. infelizmente, em nenhuma religião do mundo essa pessoa é uma mulher. TED صانع القرار، الشخص الذي يسيطر على الرسالة جالس على الطاولة، ولسوء الحظ في كل ديانة عالمية ليس هناك نساء.
    Mas, infelizmente, noutros sítios isso não é a norma. Há muitos sítios onde podemos manter-nos em qualquer lado e bloquear a escada rolante. TED ولسوء الحظ ليس في كل مكان هذه هي القاعدة وهناك عدة أماكن حيث يمكنك الوقوف في الجانبين وملء السِلم الكهربائي.
    infelizmente, foi a última coisa que lhe diria, porque ela nunca mais o viu. TED ولسوء الحظ كان تلك آخر عبارات أقولها له لانها عندما رأته مرة أخرى كان قد فارق الحياة
    infelizmente, há muitas coisas novas na Física cuja assinatura possa ser a falta de energia, por isso vai ser difícil diferenciá-las. TED والان ولسوء الحظ ، فهناك الكثير من الأسباب الفيزيائية التي تسبب فقدان جزء من الطاقة ، وسيكون من الصعب تحديد الفرق.
    infelizmente, este é um animal muito agressivo por isso, destruiu algumas das balanças. TED ولسوء الحظ, هو حيوان عدواني للغاية, وعلى إثر ذلك, فقد قام في الواقع بتحطيم بعضاً من الموازين.
    infelizmente, uma das formas que encontraram para fazer isso é recomendar os conteúdos de teorias de conspiração ou o fanatismo. TED ولسوء الحظ إحدى الطرق التي اكتشفوا فيها القيام بذلك هي التوصية بمحتوى نظريات المؤامرة أو التعصب.
    infelizmente, para fazer isso, não chegam quatro metros de envergadura. TED ولهذا ولسوء الحظ فان اجنحة بمدى 4 امتار ليست كافية
    infelizmente, algumas imagens muito importantes são consideradas demasiado explícitas ou violentas para as podermos ver. TED ولسوء الحظ فإن بعض الصور المهمة جداً تكون شديدة الإضراب أو التأثير من أن يمكن عرضها على العامة
    infelizmente, o sistema escolar está a preparar este mundo para dizer: "Vamos ser advogados ou vamos ser médicos". TED ولسوء الحظ ، نظام التدريس يوجههم في الاتجاه الأخر يقال: "هيا نجتهد لنصبح محامين أو أطباء"
    infelizmente, comemos o que produzimos na agricultura. TED ولسوء الحظ ما زرع حينها ادى الى ما يؤكل اليوم
    Os Franceses são mais. Há poucas possibilidades de regressarmos. Open Subtitles الفرنسيين يفوقوننا عدداً، ولسوء الحظ لن يعود أحد منّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more