"ولفعل ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E para fazer isso
        
    • e para isso
        
    • para fazê-lo
        
    E para fazer isso devemos entender os problemas do terceiro mundo. O conflito no Oriente Médio, a Guerra americana no Vietname. Open Subtitles ولفعل ذلك يجب علينا أن نفهم مشاكل العالم الثالث
    Eu vivo uma vida dupla, E para fazer isso, eu estou a afastar todas as pessoas que amo, e distanciar-me cada vez mais delas. Open Subtitles إنّي أحيا حياةً مزدوجة، ولفعل ذلك أخادع كلّ الأحباء إليّ
    E para fazer isso, se eu fosse ele... procuraria quem me ajudou primeiro. Open Subtitles ولفعل ذلك يجب ان اطلبه منه سوف يعود لليد التي كانت تغديه أولا
    Mas eu tenho de fazer o meu trabalho, que é descobrir se há aqui um problema, e para isso, preciso que conversemos... Open Subtitles لكن انا مكلفة بعمل لعمله,وذلك كشف اذا هناك مشكلة هنا ولفعل ذلك,أحتاج ان نتكلم كلانا
    e para isso... pôs uma poção mágica no poço do qual todos os cidadãos bebiam. Open Subtitles ...ولفعل ذلك قام بوضع جرعة سمّ في البئر التي يشرب منها الناس
    Temos de deter a Divisão e para fazê-lo precisamos encontrar as caixas negras. Open Subtitles "علينا أن نوقف "الشعبة"، ولفعل ذلك علينا إيجاد، الصناديق السوداء"
    E para fazer isso, preciso de espaço. Open Subtitles أين هو مكاني المُناسب في ذلك العالم ، ولفعل ذلك أحتاج إلى بعض المساحة
    Preciso de entender onde me encaixo neste mundo, E para fazer isso, preciso de algum espaço. Open Subtitles أحتاج إلى تبين ، المكان الذي يُلائمني بذلك العالم ولفعل ذلك ، أحتاج إلى بعض المساحة
    E para fazer isso você tem de me destruir! Open Subtitles ولفعل ذلك عليك بتدميرى
    E para fazer isso... tenho que mostrar-vos como. Open Subtitles ولفعل ذلك... يجب أنْ أريكم الطريقة
    E para fazer isso... tenho que mostrar-vos como. Open Subtitles ولفعل ذلك... يجب أنْ أريكم الطريقة
    E para fazer isso, precisas de confiar em mim. Open Subtitles ولفعل ذلك ، تحتاج لأن تثق بي
    E para fazer isso... Open Subtitles ، ولفعل ذلك
    Este jacto não foi projetado para voar tão rápido em voo normal, mas há uma maneira de fazer ele viajar mais rápido que o som, e para isso, precisamos de voar alto. Open Subtitles لم تُصمّمْ هذه النفاثة لكي تبلغ هذه السرعة بالطيران الطبيعي لكن هناك طريقة لجعلها تطير أسرع من الصوت، ولفعل ذلك نحتاج الى الطيران عالياً
    e para isso, preciso do dinheiro. Open Subtitles ولفعل ذلك أحتاج المال
    Temos de deter a Divisão e para fazê-lo precisamos encontrar as caixas negras. Open Subtitles علينا أن نوقف "الشعبة"، ولفعل ذلك علينا إيجاد، الصناديق السوداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more