"ولكننا يجب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas temos
        
    • Mas vamos
        
    É 1,333... mas temos que ter estes três pontos, porque não são exatamente quatro-terços. TED إنها 1.333 ولكننا يجب أن نحصل على هذه النقاط الثلاث، وإلا لن تكون أربعة أثلاث كاملة.
    Sim, é bastante fodida, mas temos que lutar por cada bocado de ar e mandar a morte ao caralho. Open Subtitles نعم ، هى كذلك , ولكننا يجب أن نكافح من أجل كلّ نفس حتى نموت
    mas temos de passar hoje. - É a única estrada que há. Open Subtitles ولكننا يجب أن نمر من هنا اليوم ولا يوجد أية طرق أخري
    - mas temos de passar hoje. - É a única estrada que há. Open Subtitles ولكننا يجب أن نمر من هنا اليوم ولا يوجد أية طرق أخري
    Claro que acredito. Mas vamos prová-lo. Open Subtitles بالتأكيد انا اصدق انها كانت معك, ولكننا يجب ان نرهن على ذلك
    Ninguém gosta disto, mas temos de fazer uma escolha terrível. Open Subtitles لا أحب هذا أبداً , ولكننا يجب أن نختار الخيار الشاق
    mas temos de descobrir depressa. Vai escurecer dentro de algumas horas. Open Subtitles ولكننا يجب ان نكتشف باقصي ما بسرعتنا سيحل الظلام بعد عدة ساعات قليلة
    Falámos um pouco sobre isso em Paris mas temos que chegar a um acordo sobre o volume. Open Subtitles تحدثنا قليلا عن الامر في باريس ولكننا يجب ان نصل الى تفاهم بشأن الحجم
    Eu também, querida, mas temos que ser realistas. Open Subtitles أنا أيضا ، حبيبتي ، ولكننا يجب أن نأخذ الأمر على محمل الجد
    Eu sei que isto é difícil para vocês, mas temos de continuar. Open Subtitles اعلم ان هذا صعب عليك,ولكننا يجب ان نبادر بالتحرك
    mas temos que considerar todas as possibilidades. Open Subtitles ولكننا يجب أن نضع كل الإحتمالات فى الحسبان
    mas temos que tratar de um assunto. - Não temos nenhum, Sr. Smilie. Open Subtitles هذا صحيح، ولكننا يجب أن نتحدث عن العمل
    mas temos de levar isto até ao fim. Open Subtitles ولكننا يجب ان نري هذا الشي حتي النهاية
    mas temos de olhar para o futuro. Open Subtitles ولكننا يجب أن نتطلع إلى المستقبل
    Obrigado governador é uma grande honra, mas temos que partir imediatamente ou agora mesmo, obrigado pela sua hospitalidade. Open Subtitles ...شكراً لك أيها الحاكم هذا شرف عظيم ولكننا... ...يجب أن نذهب على الفور
    Desculpa incomodar, mas temos de conversar. Open Subtitles آسفة لإزعاجكِ ، ولكننا يجب أن نتحدث.
    mas temos de ir. Open Subtitles ولكننا يجب أن نفعل هذا
    Lamento, Sr. Greene, mas temos de ir. Open Subtitles آسف ، يا سيد (جرين) ولكننا يجب أن نرحل
    De que nós não nos lembramos. Mas vamos ter de continuar a tentar. Open Subtitles والتي لا أحد منّا يتذكرها - أجل، ولكننا يجب أن نحاول -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more