"ولكنني أحتاج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas preciso
        
    Peço desculpa, Coronel, mas preciso da vossa ajuda. Open Subtitles أوه , أيها الكولونيل أعتذر لك , ولكنني أحتاج إلى مساعدتك
    mas preciso de pensar. Open Subtitles ولكنني أحتاج إلى بعض الوقت للتفكير في هذا
    - mas preciso dos gráficos. - Óptimo, porque estão à venda. Open Subtitles ـ ولكنني أحتاج هذه الخرائط حقاً ـ جيد ، لأنها للبيع
    Sei que passaste por muito, mas preciso que vigies a arca, e que tentes agir como o normalmente, fabuloso Lafayette. Open Subtitles أنا أعلم أنك قد قاسيت الكثير، ولكنني أحتاج منك أن تبقي ناظريك علي تلك الثلاجة، وتحاول أن تكون علي سجيتك العادية الرائعة
    Não tenho o direito de perguntar... mas preciso de saber o que vais fazer. Open Subtitles ليس لديّ الحق في أن أسأل، ولكنني أحتاج أن اعرف ما الذي تنوي فعله،
    Ouve, eu... Tenho de ir a outra reunião, mas preciso de alguém para o levar a jantar. Open Subtitles اصغي، يجب أن أذهب لذاك الاجتماع الآخر ولكنني أحتاج شخص يأخذه للعشاء..
    Certo, sei que há toda essa cena das 72 horas mas preciso mesmo usar um telefone. Open Subtitles حسناً، أنا أعلم بشأن موضوع الـ72 ساعة هذا ولكنني أحتاج لإستخدام الهاتف حقاً.
    Talvez não o precises ouvir, mas preciso saber que o disse. Open Subtitles لعلّك لاتحتاج لسماعها، ولكنني أحتاج أن أعرف أنني قُلتها.
    Cultivei este pessoalmente, e quero cultivar mais, mas preciso de ajuda para regar o jardim. Open Subtitles الآن، أنا زرعت هذه شخصياً، وأود زرع المزيد، ولكنني أحتاج المساعدة في وصول الماء لحديقتي.
    Sim, também vim por isso. mas preciso de 500 dólares. Open Subtitles بالطبع أنا هنا من أجل هذا ولكنني أحتاج إلى 500 دولار
    Está a funcionar, mas, preciso dessa seringa. Open Subtitles هيَّا , إنها تعمل ولكنني أحتاج إلى ذلك المصل
    Tenho uma ideia, mas preciso de espaço. Open Subtitles لديَّ فكرة، ولكنني أحتاج لبعض المساحة الأرضية
    Não, mas preciso de protecção para ela. Open Subtitles لا، ولكنني أحتاج فعلاً إلي توفير الحماية لها
    Eu sei que lhe disse para se esconder, mas preciso da sua ajuda. Open Subtitles أنظر، أعرف أنني أخبرتك أن تبقي متستراً ولكنني أحتاج لمساعدتك
    Ligavas e dizias: "Olá, sei que tentamos matar-nos, mas preciso de um favor?" Open Subtitles أن اتصل بكم, واقول "مرحباً, أعلم أننا نريد قتل بعضنا, ولكنني أحتاج معروفاً"؟
    Desculpa dizer isto, mas preciso do troco. Open Subtitles آسف لأن أقول هذا ولكنني أحتاج لدولاران
    mas preciso de ajuda. Open Subtitles آه، ولكنني أحتاج لبعض المساعدة.
    mas preciso da tua ajuda antes. Open Subtitles ولكنني أحتاج لِمُساعدتكِ أولاَ
    mas preciso de um namorado rapidamente. Open Subtitles ولكنني أحتاج إلى حبيب.. بسرعة حقًا
    Sei que deixaste os Northsiders há anos, mas preciso de informações sobre um tal de Jacob Sims. Open Subtitles (أعلم بأنكَ تركتَ عصابة (نورث سايدرز منذ سنوات ولكنني أحتاج معلومات (عن قائدهم (جايكوب سيمز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more