"ولكنني كنتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas eu
        
    Teria sido difícil, Mas eu ter-te-ia enterrado. Open Subtitles كان يمكن أن يكون ذلك قاسياُ, ولكنني كنتُ دفنتُك.
    Não por si só, mas.. eu estava a reexaminar a filmagem que eu fiz naquela manhã. Open Subtitles ليس لوحدها ولكنني كنتُ أعيد فحص الشريط المصوّر الذي صوّرتُه ذاك الصباح
    Eu queria gritar, chamar a polícia, alguém, qualquer um, Mas eu estava com medo. Open Subtitles أحد ما، أي أحد ولكنني كنتُ خائفة كنتُ أبكي، عندما غادرت
    Mas eu sabia que, se o prenderam, ele ainda teria os recursos para vir atras de mim. Open Subtitles ولكنني كنتُ أعلم إنه بعد أن يعتقلوه سيرسل رجاله لقتلي
    Mas eu sabia que era porque não tínhamos onde viver. Open Subtitles ولكنني كنتُ أعلم أنه بسبب ليس لدينا مكان لنقطن فيه
    Foi com boas intenções, Mas eu estava errada. Open Subtitles ،كانت نيّتي طيّبة ولكنني كنتُ مخطئة
    Ninguém percebia bem a Alison, Mas eu sabia exactamente quem ela era. Open Subtitles الجميعأساءفهم"اليسون"، ولكنني كنتُ اعلم تماما من كانت هي.
    O médico-legista disse que se tinha afogado, Mas eu sabia que tinha sido a Division. Open Subtitles الطبيب الشرعي قال انه قد غرق ولكنني كنتُ أعرف أنها "الشعبة"
    Ele estava a escapar-me por entre os dedos. Mas eu estava tão sozinha. Open Subtitles لقد كان يبتعد عني ولكنني كنتُ وحيدة
    Mas eu também te tinha a ti. Open Subtitles ولكنك كنتُ معي , ولكنني كنتُ مشغول في ( إينكوم ) أيضاً
    -Não. Mas eu estava louco. Open Subtitles كلا ، ولكنني كنتُ منزعجاً
    Uh, eu faço. Mas eu estava esperando Eu podia ver seu socio, Walden ? Open Subtitles ولكنني كنتُ آمل أن ألتقي بشريكك (والدن)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more