"ولكنني لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não vou
        
    • mas vou
        
    • Mas nunca vou
        
    • mas não o vou
        
    • Mas não te vou
        
    • mas eu não vou
        
    • mas não lhe vou
        
    Arranjei-lhe casa onde ficar, preparei um despertador, mas não vou virar a minha vida de pernas para o ar pelo tipo. Open Subtitles أعني, لقد منحته مكاناً ليمكث فيه، وسأضبط منبّه ولكنني لن أقلب حياتي رأساً على عقب من أجل هذا الرجل
    Quero que conheças a minha família, mas não vou insistir. Open Subtitles أريدك أن تقابل عائلتي ولكنني لن اُصر على ذلك
    Está a evitar-me, mas não vou a lugar algum. Open Subtitles إنّه يتجنبني ولكنني لن أذهب لأي مكان آخر
    Enfrentei um cancro e um tornado, mas vou fugir disto. Open Subtitles , لقد واجهت سرطاناً وإعصاراً ولكنني لن أواجه هذا
    Mas nunca vou ter, então sempre poderia pedir só um impermeável... Open Subtitles ولكنني لن أحضى بها إذاسأطلب فقط معطف واق من المطر
    mas não vou partilhar o meu mini-frigorífico com o Homer. Open Subtitles ولكنني لن يكون تقاسم بلدي ثلاجة صغيرة مع هوميروس.
    mas não vou tirá-lo deste saco antes de fazer os outros dois. Open Subtitles ولكنني لن أدعه يخرج من هذه الحقيبة؛ حتى أتمنى الأخيرتين
    Está bem, mas não vou ficar aqui esta noite, OK? Open Subtitles حسناً، ولكنني لن أبقى هنا الليله، حسناً؟
    Vou ficar aqui e ouvir... mas não vou falar com aquele filho da mãe. Open Subtitles ، سوف أقف هنا و استمع ولكنني لن اتحدث مع ابن العاهرة هذا وسوف أنتقم له
    Estou disposto a fazer a minha parte, mas não vou desistir do meu milho. Open Subtitles حَسناً، الآن، أَنا راغبُ لعَمَل ما عليي,ولكنني لن اتخلي عن محصول الذرة الخاص بي
    Tirei um curso superior, mas não vou deixar que isso me estrague a vida. Open Subtitles حسنا, أنا لدي شهادة ولكنني لن أدعها تخرب حياتي
    Ele pode ter-me lixado, mas não vou deixar aquele filho da mãe lixar o meu filho. Open Subtitles يستطيع أن يحطم حياتي ، ولكنني لن أترك ذلك الوغد يهدم حياة أبني
    Diz-me que tenho fome, mas não vou poder comer até vos despachar, portanto, porque não vos digo o que a minha vasta experiência me diz? Open Subtitles حدسي يقول لي أنني جائع ولكنني لن أصبح قادراً على تناول الطعام حتى انتهي منكما لماذا لا أقول لكم
    Lamento se isso é estranho, mas não vou ficar aqui sentado e fingir que não aconteceu. Open Subtitles أنا آسف إذا كان هذا يبدوا غريباً أو شئ من هذا القبيل ولكنني لن أجلس هنا وأدعي بأننا لم نفعلها
    Não sei. mas não vou chegar perto para descobrir. Open Subtitles لا أدري، ولكنني لن أقترب كثيراً لأتأكد من ذلك
    mas não vou deixar que duas pedras idiotas levem a minha amiga embora. Open Subtitles ولكنني لن أترك بضعة أحجار قمرية تأخذ صديقتي
    Sim tenho, mas não vou mostrar-te nenhuma. Open Subtitles أجل ، لديّ ولكنني لن أريك أيّ واحدةٍ منها
    Há algumas no saco, mas vou comprar mais. Open Subtitles هناك البعض في حقيبة، ولكنني لن ينفد والحصول على بعض أكثر.
    Não sei para onde vamos, mas vou liderar isto. Open Subtitles أنا لا أعرف الى أين نتجه ، ولكنني لن تؤدي بنا.
    Obviamente que não. Mas nunca vou saber. Open Subtitles بالتأكيد ليس رئيس جمهورية ولكنني لن أعرف أبداً
    Vou segurar este painel à minha frente mas não o vou mover. TED سأمسك بهذه اللوحة التي أمامي، ولكنني لن أحركها.
    Queres que te ajude a passar a fronteira. Mas não te vou ajudar. Open Subtitles تريدني أن أدعك تعبر الحدود ولكنني لن أفعل
    mas eu não vou acabar com a carreira dele. Open Subtitles ولكنني لن أنهي مسيرته المهنية بسبب ما حصل
    Acho que ela está em casa, mas não lhe vou ligar primeiro. Open Subtitles -اعتقد أنها بالمنزل ، ولكنني لن أتصل بها أولاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more