"ولكنها ستكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas será
        
    • mas seria
        
    • Mas vai ser
        
    • mas vai ficar
        
    • Mas ela vai estar
        
    • Mas estará
        
    • Mas ela vai ser
        
    • Mas ela vai ficar
        
    Tereis a vossa guerra... mas será combatida, à maneira francesa. Open Subtitles ستحصل على حربك ولكنها ستكون حرب على الطريقه الفرنسيه
    A melhor coisa a se fazer é ser agressivo e começar o processo, mas será um processo. Open Subtitles أفضل شيء ممكن أن تفعله أن تبدأ الهجوم وتقيم عليه دعوى ولكنها ستكون محض دعوى
    Sim, mas seria a nossa primeira vez no baile. Open Subtitles نعم , ولكنها ستكون أول مرة لنا فى حفل موسيقى
    Mas vai ser com um sacana magrinho a dar-te e a dizer que é amor. Open Subtitles ولكنها ستكون لأن وغداً نحيلاً طلب منك تجربته مدعيا بأنه الحُب
    Tem uma concussão, mas vai ficar bem. Open Subtitles إنها مصابة بإرتجاج بسيط ولكنها ستكون بخير
    Mas ela vai estar fora o dia todo numa entrevista de emprego. Open Subtitles ولكنها ستكون طوال اليوم في مقابله وظيفية
    - Podes nem sequer vê-la. - Mas estará lá. Open Subtitles قد لا ترينها أساساً - نعم، ولكنها ستكون هنالك, كالقنبلة -
    Vai ter uma dor de cabeça, como um comboio de carga, mas... ela vai ser coerente. Open Subtitles ستعاني من صداع قوي جداً ، ولكنها ستكون متماسكة شكرا لك
    Mas ela vai ficar muito triste. Open Subtitles ولكنها ستكون غاضبه منك
    Provavelmente iremos a tribunal, mas será uma única sessão. Open Subtitles ريما يتطرق إلى المحكمة ولكنها ستكون جلسة واحده
    Terei de envolver a polícia. mas será um escândalo. Open Subtitles لابد ان اشرك البوليس ,ولكنها ستكون فضيحة...
    Sim, mas será um encontro rápido. Open Subtitles نعم .. ولكنها ستكون مقابلة قصيرة
    Sim, mas seria uma boa experiência para a Grey... Open Subtitles نعم, ولكنها ستكون تجربة عظيمة ل(غراي) أن ترى..
    Mas, seria uma grande luta, não? Open Subtitles ولكنها ستكون معركة رائعة , أليس كذلك ؟
    (Risos) Sim, as pessoas costumavam dizer: "O Norman é porreiro mas, se formos pelo que ele diz "tudo pode ser usado, mas seria feio". TED (ضحك) نعم! لقد اعتاد الناس أن يقولوا - كما تعلمون - إن نورمان على ما يرام ولكن إذا تتبعت ما يقول ستصبح الأشياء كلها قابلة للاستعمال ولكنها ستكون قبيحة أيضا!
    Mas vai ser um longo caminho. Open Subtitles ولكنها ستكون محاسبة طويلة
    Mas vai ser um bom jogo. Open Subtitles ولكنها ستكون لعبة رائعة
    Estava, mas vai ficar bem. Open Subtitles حسناً, كانت مريضة ولكنها ستكون على ما يرام
    O hematócrito da Ruby baixou para 26 na operação, mas vai ficar bem. Open Subtitles روبي نزل مستوى الدم عندها، ولكنها ستكون بخير
    Mas ela vai estar do outro lado. Open Subtitles ولكنها ستكون على الجانب الآخر.
    Mas estará lá. Open Subtitles ولكنها ستكون هناك.
    Mas ela vai ser uma grande estrela da música country... Open Subtitles ولكنها ستكون نجمة موسيقى ريفية بارزة،
    Mas ela vai ficar bem? Open Subtitles ولكنها ستكون على مايرام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more