Tu és uma detective, querida, mas Ela não o matou. | Open Subtitles | يا لك من محققة يا عزيزتى, ولكنها لم تقتله |
Não. Falei com a minha mulher ontem. Ela não falou em quarentena. | Open Subtitles | كلا، لقد تحدثت مع زوجتي بالأمس، ولكنها لم تخبرني بأمر الحجز. |
Já levou a um entendimento significativo da física, da biologia e da economia, mas não tanto nas humanidades e na história. | TED | ولّـدت رؤية مهمة في علم الفيزياء وعلم الأحياء، وعلم الاقتصاد، ولكنها لم تؤثر كثيراً في العلوم الإنسانية وفي التاريخ. |
mas não foi ela que eu vi na janela. | Open Subtitles | ولكنها لم تكن المرأة التى رأيتها فى النافذة |
- Não podem viver numa redoma. Se se resolvesse tudo estaria bem, Mas nunca se resolve. | Open Subtitles | لو حُلت,لأصبح كل شىء على مايرام ولكنها لم تُحل. |
Ela devia ter tido todas as bases protegidas e não tinha. | Open Subtitles | وكان يجب عليها أن تغطى كل قاعدة ولكنها لم تفعل |
Investigámos todas as casas que ela era suposto visitar, e Ela nunca chegou a ir a nenhuma delas. | Open Subtitles | لقد تحققنا من كل منزل كان من المفترضأ ن تزوره ولكنها لم تذهب لأي واحدة منهم |
Ela queria que eu mudasse, mas Ela não estava disposta a fazê-lo. | Open Subtitles | لقد ارادت مني ان اتغير ولكنها لم تكن تنوي ان تتغير |
Coloquei-a debaixo do chuveiro para tentar acordá-la, mas Ela não acordava. | Open Subtitles | حاولت أن أوقظها عبر وضعها تحت الماء, ولكنها لم تستيقظ |
Ela não confiava em ninguém. A culpa não é minha. | Open Subtitles | ولكنها لم تثق في أي أحد وهذه ليست مشكلتي |
A minha mãe veio e ele pediu-lhe o dinheiro mas Ela não tinha o suficiente. | TED | وحضرت أمي إلى الخارج، وطلب منها النقود، ولكنها لم تكن تملك المال الكافي. |
Esperamos una hora, duas... e como Ela não aparecia, fui-me embora. | Open Subtitles | إنتظرنا ساعة أو إثنان ولكنها لم تظهر ، لذا فقد رحلت |
Tomou a última dose do tónico, mas não tomou pó para dormir. | Open Subtitles | لقد أخذت آخر جرعة من التونيك ولكنها لم تأخذ حبة منوم |
Tentei falar com ela, mas não dizia coisa com coisa. Sedaram-na. | Open Subtitles | حاولت التحدث معها، ولكنها لم تكن في وعيها، لقد خدروها |
Eles já tinham decidido... mas não foi culpa da polly. | Open Subtitles | لقد قرروا سلفا ان ولكنها لم تكن غلطة بولي |
Um homem tinha uma figueira no pomar dele, mas não dava frutos. | Open Subtitles | لقد كان لرجل نبات شجرة التين في فنائه ولكنها لم تثمر |
- O jornal diz muitas coisas, mas não isso. | Open Subtitles | صحيفة الكوميت تقول الكثير ولكنها لم تقل هذا. |
Depois do pai morrer... a inteira responsabilidade da familia caíu sobre ela Mas nunca nos deixou sentir o fardo da sua mágoa | Open Subtitles | بعد وفاة ابى وقعت عليها مسئولية العائلة بأكملها ولكنها لم تدعنا نشعر بثقل حزنها ابدا |
Os Estados Unidos já possuem estas capacidades há algum tempo Mas nunca as usaram contra outras nações. | Open Subtitles | الولايات المتحدة امتلكت مثل هذة القدرات منذ وقت ولكنها لم تستخدمها على شعوب أخرى |
Mas nunca desistiu de fazer as coisas à sua maneira | Open Subtitles | ولكنها لم تتوقف عن المحاولة ان تفعل الاشياء بطريقتها الخاصة. |
Devia-os ter depositado no banco na sexta-feira, para o patrão, e não o fez. | Open Subtitles | كان من المفروض ان تودعهم بالبنك يوم الجمعة في حساب مديرها، ولكنها لم تفعل |
Marquei um encontro com algumas pessoas e Ela nunca apareceu. | Open Subtitles | لقد جهزت لقاءً مع بعض الأشخاص ولكنها لم تحضر |
Pensei que as células estaminais seriam uma boa opção, mas ainda não estavam desenvolvidas ao ponto de se poderem utilizar. | TED | كنت أظن ان خلايا البخار .. هي خيارٌ ملائم ولكنها لم تتطور الى نقطة .. بحيث استطيع الاستفادة منهم |