"ولكنها لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ela não
        
    • mas não
        
    • Mas nunca
        
    • e não
        
    • Ela nunca
        
    • mas ela
        
    • mas ainda não
        
    Tu és uma detective, querida, mas Ela não o matou. Open Subtitles يا لك من محققة يا عزيزتى, ولكنها لم تقتله
    Não. Falei com a minha mulher ontem. Ela não falou em quarentena. Open Subtitles كلا، لقد تحدثت مع زوجتي بالأمس، ولكنها لم تخبرني بأمر الحجز.
    Já levou a um entendimento significativo da física, da biologia e da economia, mas não tanto nas humanidades e na história. TED ولّـدت رؤية مهمة في علم الفيزياء وعلم الأحياء، وعلم الاقتصاد، ولكنها لم تؤثر كثيراً في العلوم الإنسانية وفي التاريخ.
    mas não foi ela que eu vi na janela. Open Subtitles ولكنها لم تكن المرأة التى رأيتها فى النافذة
    - Não podem viver numa redoma. Se se resolvesse tudo estaria bem, Mas nunca se resolve. Open Subtitles لو حُلت,لأصبح كل شىء على مايرام ولكنها لم تُحل.
    Ela devia ter tido todas as bases protegidas e não tinha. Open Subtitles وكان يجب عليها أن تغطى كل قاعدة ولكنها لم تفعل
    Investigámos todas as casas que ela era suposto visitar, e Ela nunca chegou a ir a nenhuma delas. Open Subtitles لقد تحققنا من كل منزل كان من المفترضأ ن تزوره ولكنها لم تذهب لأي واحدة منهم
    Ela queria que eu mudasse, mas Ela não estava disposta a fazê-lo. Open Subtitles لقد ارادت مني ان اتغير ولكنها لم تكن تنوي ان تتغير
    Coloquei-a debaixo do chuveiro para tentar acordá-la, mas Ela não acordava. Open Subtitles حاولت أن أوقظها عبر وضعها تحت الماء, ولكنها لم تستيقظ
    Ela não confiava em ninguém. A culpa não é minha. Open Subtitles ولكنها لم تثق في أي أحد وهذه ليست مشكلتي
    A minha mãe veio e ele pediu-lhe o dinheiro mas Ela não tinha o suficiente. TED وحضرت أمي إلى الخارج، وطلب منها النقود، ولكنها لم تكن تملك المال الكافي.
    Esperamos una hora, duas... e como Ela não aparecia, fui-me embora. Open Subtitles إنتظرنا ساعة أو إثنان ولكنها لم تظهر ، لذا فقد رحلت
    Tomou a última dose do tónico, mas não tomou pó para dormir. Open Subtitles لقد أخذت آخر جرعة من التونيك ولكنها لم تأخذ حبة منوم
    Tentei falar com ela, mas não dizia coisa com coisa. Sedaram-na. Open Subtitles حاولت التحدث معها، ولكنها لم تكن في وعيها، لقد خدروها
    Eles já tinham decidido... mas não foi culpa da polly. Open Subtitles لقد قرروا سلفا ان ولكنها لم تكن غلطة بولي
    Um homem tinha uma figueira no pomar dele, mas não dava frutos. Open Subtitles لقد كان لرجل نبات شجرة التين في فنائه ولكنها لم تثمر
    - O jornal diz muitas coisas, mas não isso. Open Subtitles صحيفة الكوميت تقول الكثير ولكنها لم تقل هذا.
    Depois do pai morrer... a inteira responsabilidade da familia caíu sobre ela Mas nunca nos deixou sentir o fardo da sua mágoa Open Subtitles بعد وفاة ابى وقعت عليها مسئولية العائلة بأكملها ولكنها لم تدعنا نشعر بثقل حزنها ابدا
    Os Estados Unidos já possuem estas capacidades há algum tempo Mas nunca as usaram contra outras nações. Open Subtitles الولايات المتحدة امتلكت مثل هذة القدرات منذ وقت ولكنها لم تستخدمها على شعوب أخرى
    Mas nunca desistiu de fazer as coisas à sua maneira Open Subtitles ولكنها لم تتوقف عن المحاولة ان تفعل الاشياء بطريقتها الخاصة.
    Devia-os ter depositado no banco na sexta-feira, para o patrão, e não o fez. Open Subtitles كان من المفروض ان تودعهم بالبنك يوم الجمعة في حساب مديرها، ولكنها لم تفعل
    Marquei um encontro com algumas pessoas e Ela nunca apareceu. Open Subtitles لقد جهزت لقاءً مع بعض الأشخاص ولكنها لم تحضر
    Pensei que as células estaminais seriam uma boa opção, mas ainda não estavam desenvolvidas ao ponto de se poderem utilizar. TED كنت أظن ان خلايا البخار .. هي خيارٌ ملائم ولكنها لم تتطور الى نقطة .. بحيث استطيع الاستفادة منهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus