Entendes? mas agora, eles sabem. Já não se vão deixar levar. | Open Subtitles | ولكنهم الآن يعرفون لن أتمكن من السيطرة عليهم بعد الآن |
mas agora elas querem essa lei reforçada. | Open Subtitles | أجل، سيدي، ولكنهم الآن يريدون تطبيق هذا القانون. |
mas agora eles estão a ameaçar pessoas com as quais me preocupo. | Open Subtitles | ولكنهم الآن يهددون أشخاصاً . أهتم لأمرهم |
Sally Legge ia interpretar, mas agora querem que use um turbante e leia a sina. | Open Subtitles | كانت سالى ليج ستؤدى هذا الدور ولكنهم الآن, يريدونها ان تؤدى دور قارئة الطالع |
mas agora têm... foram erradicadas, como esta vai ser. | Open Subtitles | ولكنهم الآن قد اختفوا جميعا انقرضوا كما سيحدث لهذا أيضا |
Já tentaram envenenar a comida, deixaram pregos na pista, mas agora estão desesperados. | Open Subtitles | نعم، لقد سبق وأن حاولوا تسميم غذاءه و وضع المسامير على المضمار ولكنهم الآن يائسون |
mas agora impedem a minha primeira hipótese de ser mesmo feliz. | Open Subtitles | ولكنهم الآن يمنعونني من فرصتي الأولى بالسعادة الحقيقية |
As experiências foram horríveis, mas, agora, que somos alvos? | Open Subtitles | أعتقد أننا أخفقنا التجارب كانت سيئة بما يكفي ولكنهم الآن يستهدفوننا |
mas agora estão de volta com três passageiros. | Open Subtitles | ولكنهم الآن عائدين ومعهم ثلاثة ركاب |
mas agora estão viajando apenas 13 Km/dia | Open Subtitles | ولكنهم الآن يسافرون 8 أميال في اليوم |
Claro que não, mas agora já sabem. | Open Subtitles | بالتأكيد، ولكنهم الآن عرفوا ذلك |
mas agora estavam como ele, reformados. | TED | ولكنهم الآن مثله، متقاعدين |
mas agora estão a descansar. | Open Subtitles | ولكنهم الآن في فترة راحة. |
- mas agora atiram-lhe ovos. | Open Subtitles | ولكنهم الآن يقذفوها بالبيض |
Os meus sujeitos tocaram-nos nas EQM deles, mas agora, Leon, estão a descobrir uma tecnologia de movimento que lhes pode permitir ir para outras dimensões, talvez até ficar lá. | Open Subtitles | لقد توصل إليها الخاضعون لتجاربي خلال اقترابهم من الموت، ولكنهم الآن يا "ليون"، يكتشفون تقنية حركة يمكنها أن تتيح لهم السفر إلى أبعاد أخرى، |