"ولكنهم كانوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas estavam
        
    • Mas eles
        
    • mas eram
        
    A mãe e o pai não gostam de falar sobre isso, mas estavam preocupados que não passasses pelo portal. Open Subtitles أتعلمين؟ أبي وأمي لا يحبا التحدث عن هذا ولكنهم كانوا قلقين من ألا تمر رأسكِ من البوابة
    mas estavam a avançar em direcção ao mundo muçulmano, ao contrário dos Otomanos que se dirigiam para ocidente. Open Subtitles ولكنهم كانوا يتجهون صوب العالم الإسلامى على عكس العثمانيون الذين كانوا يتوجهون صوب الغرب
    O eleito tentou e tentou mas estavam muito lisas, e pontiagudas quer dizer que tuas mãos escorregavam se não as agarravas bem. Open Subtitles وقام المختار بالعديد من المحاولات ولكنهم كانوا اقوى من أن يسحبهم لنعومتها فكلما حاولت سحبها شكت يدك
    Mas eles têm uma coisa que você não tem. Um diploma! Open Subtitles ولكنهم كانوا يملكون شيئاً واحداً لا تملكه أنت، يملكون دبلومة
    Só os meus amigos me apoiaram, Mas eles eram crianças tão impotentes como eu. TED وحدهم هم أصدقائي الذين دعموني ، ولكنهم كانوا مجرد أطفال فقط عاجزون مثلي
    mas eram pessoas terríveis. Que tentavam matar pessoas simpáticas. Open Subtitles ولكنهم كانوا أشخاصاً سيئين يحاولون قتل أشخاصاً جيدين
    Fizeram coisas a pensar que era o que eu queria, mas estavam enganados. Open Subtitles فعلوا أشياء اعتقدوا أنني أريدهم أن يقوموا بها، ولكنهم كانوا على خطأ
    Elas queriam ser como ele, mas estavam assustadas demais para fazer alguma coisa. Open Subtitles أرادوا أن يكونو يشبهوه ولكنهم كانوا خائفين لفعل أي شيئ يخص هذا الامر
    Certo, era deles, mas estavam na minha conta e eu achei que tinha direito a eles. Open Subtitles نعم كانت اموال منح، ملك لهم ولكنهم كانوا فى حسابى انا وارتآيت انه لدى الحق فى الحصول عليهم
    Pensava que era mais do que um projeto, mas estavam apenas a usar-me. Open Subtitles ظننت أنه كان أكثر من مجرد مشروع، ولكنهم كانوا يستغلونني وحسب.
    Não mintas. Eles disseram a Brendan que a sinceridade "lhe daria a liberdade", mas estavam plenamente convencidos da culpa dele, nessa altura. TED ليندسي مالوي: لقد أخبروا بريندان أن الصدق "سيحرره،" ولكنهم كانوا مقتنعين تمامًا أنه مذنب.
    mas estavam errados, não estavam? Open Subtitles ولكنهم كانوا مخطئين، أليس كذلك ؟
    mas estavam atrás de mim, a todo o momento. Open Subtitles ولكنهم كانوا يراقبوني في كل لحظة
    Eu liguei de volta, mas estavam na Berlitz, na primeira aula de francês. Open Subtitles (اتصلت بهم ولكنهم كانوا في (بيرلتز من أجل درسهم الأول للفرنسية
    Mas eles apareciam em toda a parte. Open Subtitles ولكنهم كانوا في كل مكان كنت أصطدم بهم في كل مكان
    - Mas eles eram amigos. - Claro que eram. Open Subtitles ولكنهم كانوا اصدقاء - بالطبع كانوا اصدقاء -
    Mas eles falavam em fazer desaparecer pessoas... Desaparecer os seus inimigos. Open Subtitles ولكنهم كانوا يتحدثون عن اختفاء الأشخاص وكأن اعدائهم هم من يختفون
    A casa deles é mais pequena. Sim, Mas eles percorreram-na duas vezes. Open Subtitles منزلهم صغير نعم, ولكنهم كانوا يفعلونها مرتين
    Ela começou a emitir um tipo muito estranho de radiação, Mas eles conseguiram desligá-la. Open Subtitles وبدات باصدار نوع غريب جداً من الاشعة, ولكنهم كانوا قادرين على اغلاقها مباشرة.
    O seu nome é Luann. Podem não vos parecer grande coisa Mas eles eram estrelas do circuito. Open Subtitles قد لا يبدو هذا كثيرا لكم ولكنهم كانوا نجوما في الحلقة
    mas eram dados recolhidos a partir dos orgasmos dos clientes. TED ولكنهم كانوا ينبشون في بيانات نشوة زبائنهم الجنسيّة.
    Sim, mas eram valentes. Gosto disso. Open Subtitles أجل , ولكنهم كانوا شجعاناً و أنا معجب بهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more