"ولكني أحتاج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas preciso de
        
    • Só preciso
        
    • Mas eu preciso
        
    • mas vou precisar de
        
    - Talvez um dez, Mas preciso de um nove. Open Subtitles أعطيتيه عشرة ، ولكني أحتاج بشدة إلى تسعة
    Mãe, isto é um pouco adiantado... Mas preciso de ajuda na minha vida amorosa. Open Subtitles أمي، هذا سابق لأوانة، ولكني أحتاج إلى مساعدة في حياتي العاطفية.
    -Sim. Mas preciso de outro look. Open Subtitles ولكني أحتاج إلى مظهر جديد، فأنا في حالة ركود.
    Adoraria. Só preciso de alguém para me mostrar como se faz. Open Subtitles أتمنى ذلك، ولكني أحتاج إلى شخص ما لي ليعلّمني الأساسيات.
    Estou tentando. Só preciso de mais treino. Open Subtitles أنا احاول ولكني أحتاج المزيد من التدريب
    Eu tenho a oportunidade de trabalhar como seu secretário de imprensa, Mas eu preciso de alguém que fala bem de mim. Open Subtitles لدي الفرصة كي أعمل متحدثًا صحفيًا عندها ولكني أحتاج شخصًا كي يتوسط من أجلي عندها
    Sim, Mas eu preciso de um tutor. Ok! Open Subtitles نعم، ولكني أحتاج لمرشد هيّا بنا يا فريق "البومات المُقاتلة" هيّا بنا حسناً، ماذا لدينا أيضاً؟
    Quanto a ti não sei, mas vou precisar de umas férias, para descansar das férias. Open Subtitles لا أعلم عنكِ, ولكني أحتاج إجازة بعد هذه الإجازة
    Tenho uma ideia, mas vou precisar de ajuda. Open Subtitles -لدي فكرة ولكني أحتاج إلى مساعدة
    Sei que lhe disseste que não tinhas o chapéu, para não o veres e compreendo-te perfeitamente Mas preciso de reaver o chapéu. Open Subtitles أعلم أنك أخبرته بأن القبعة ليست عندك لأنك لم تريدي رؤيته ثانية ولا أستطيع أن أشفق عليه. ولكني أحتاج إلى استعادة القبعة.
    Eu ouvi, Sam. Mas preciso de chamar a torre. Open Subtitles أسمعك سام ، ولكني أحتاج ألى مناداة البرج ، حسنا ؟
    Como podes imaginar, prefiro manter a coisa particular, mas, preciso de uma ajuda para as localizar. Open Subtitles وكما تتخيل، فأريد إبقاء هذا الأمر بيننا ولكني أحتاج إلى مساعدتك لتعقبهما
    Sem ofensa, Mas preciso de um tema maior. Open Subtitles بدون إهانة ولكني أحتاج إلى موضوع أكبر
    Mas preciso de provas de que ele é quem diz ser. Open Subtitles ولكني أحتاج إلى دليل لإثبات أنه من يدعي
    Só preciso de um pouco de dinheiro para começar. Open Subtitles ولكني أحتاج لبعض التمويل, هذا كل شيء
    Só preciso de saber uma coisa... Open Subtitles ولكني أحتاج شييء واحد فقـط.
    Mas eu preciso muito dele, Pai. Open Subtitles ولكني أحتاج هذا حقاً، أيها القس
    Olha, Nick, eu nao quero coloca-lo em voce, Mas eu preciso de sua ajuda. Open Subtitles إنصت يا "نيك", لا أرغب بإزعاجك ولكني أحتاج لمساعدتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more