"ولكني أشعر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas sinto
        
    • mas sinto-me
        
    Não sei se é o cheiro dos mictórios mas sinto que algo está a acontecer entre nós. Open Subtitles لا أعلم ربما هذا بسبب الأبخرة من البول ولكني أشعر بأن هناك شيء يحدث بيننا
    Talvez seja apenas eu, mas sinto uma afinidade a desenvolver-se entre nós. Open Subtitles قد يكون هذا شعوري وحدي.. ولكني أشعر بالألفة تتطور بيننا
    mas sinto que se não for, então falhei pelo Jordan, Jamal e todos os que se sacrificaram tanto. Open Subtitles ولكني أشعر ، بأني إذا لم أذهب ثم فشل جوردان وجمال وكل هؤلاء اللذين ذهبوا هناك معي وضحوا كثيرا
    Não há muito tempo... mas sinto-me muito mais feliz que nunca. Open Subtitles منذ فترة ليست بالطويلة ولكني أشعر بسعادة أكبر عما قبل
    Não sei porquê, mas sinto-me culpado porque me virei e vim embora. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا، ولكني أشعر بالذنب لأنني التفت ومشيت بعيدا
    mas sinto que Deus quer que eu faça isto, Earle. Open Subtitles ولكني أشعر ان الرب يريدني أن أفعل هذا ، إيرل
    Se calhar estou com Síndrome Pré-Menstrual, mas sinto que me sabia bem uma choradela. Open Subtitles ربما أنا أمر بأزمة الحيض, ولكني أشعر انه بإمكاني الاستفادة من بكاء جيد
    Sei que não me conhece de lado nenhum, mas sinto que lhe devo um pedido de desculpas por fingir ser outra pessoa. Open Subtitles وأصغِ ، اعرف أنكِ لاتعرفيني على الإطلاق ولكني أشعر أني مدين لكِ باعتذار على تقمص شخصية أخرى
    Talvez esteja errada, mas sinto que ainda falta uma peça do puzzle. Open Subtitles ربما أكون مخطئة ولكني أشعر أن ثمة قطعة من الأحجية مازالت مفقودة
    Bem, talvez assim seja, mas... cada geração acredita que está a assistir ao fim do mundo, mas... sinto que estou mesmo a vivê-lo. Open Subtitles حسناً, حسناً ربما كان الامر كذلك ولكن كل جيل, يعتقد بأنه يشهد نهاية العالم ولكني أشعر بأنني في الواقع أعيشها
    Eu sei que é estúpido, mas sinto como se tivesse perdido os meus amigos. Open Subtitles أعلم أن هذه حماقة ولكني أشعر بأني خسرت جميع أصدقائي
    Espero que não o desiludas, mas sinto que o vais fazer. Open Subtitles آمل ألا تخذليه، ولكني أشعر أنكِ ستخذليه.
    mas sinto como se for lá mais uma vez... Vou matá-lo. Open Subtitles ولكني أشعر أني لو ذهبت هناك مرة أخري
    Não consigo explicar, mas sinto que a minha vida e a dele estão interligadas. Open Subtitles لاأستطيع أن أوضح ذلك , ولكني أشعر بأن حياتي متصلة مع حياته ...
    mas sinto que consigo fazer isso. Open Subtitles ولكني أشعر بأنه يمكنني فعل ذلك
    (Risos) mas sinto que seria uma grande perda, (Risos) uma perda com que eu podia conviver, mas mesmo assim grande. TED (ضحك) ولكني أشعر بأن ذلك سيكون خسارة كبيرة، خسارة يمكنني التعايش معها، ولكن تبقى كبيرة.
    mas sinto que está a acontecer, neste momento. Open Subtitles ولكني أشعر بأنه يحدث الآن
    mas sinto-me tão cheia de faltas, tão errada no propósito de o merecer! Open Subtitles ولكني أشعر بأن شخصيتي ممتلئة بالعيوب ولا أستحقك.
    Eu não dormi, mas sinto-me óptimo, nós fizemos a noite toda. Open Subtitles ، أنا لم أنم ولكني أشعر أني على ما يـُرام لقد عبثنا طوال الليل
    Sim, mas sinto-me responsável. Sou a directora. Open Subtitles بالطبع، ولكني أشعر بالمسئولية، أنا المسئولة هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more